Certo, Temos que trabalhar a tua cara de surpresa. | Open Subtitles | لحظة, يجب علينا أن نعمل على وجهكِ المتفاجيء |
Mas com quantos países Temos que trabalhar? | TED | لكن ما هو عدد الدول التي علينا أن نعمل عليها؟ |
Vou limpar. Temos que trabalhar em equipe. Para isso, temos que parecer uma equipe. | Open Subtitles | علينا أن نعمل كفريق, وكي نعمل كفريق علينا أن نبدو كفريق |
Vamos trabalhar nas férias de Natal. | Open Subtitles | علينا أن نعمل خلال عطلة عيد الميلاد. ماذا يجري هنا؟ |
Mais cedo, disseste que Devíamos trabalhar juntos. | Open Subtitles | في وقت سابق، قلت لي أنه ينبغي علينا أن نعمل سويًّا |
E pensei: "Eles que se lixem. temos de trabalhar. " | Open Subtitles | وأنا مجرد التفكير، إلى الجحيم معهم، علينا أن نعمل. |
Percebia que às vezes devemos trabalhar com os nosso rivais... em vez de os destruir. | Open Subtitles | فهم أنه في بعض الأحيان علينا أن نعمل مع منافسينا بدلاً من تدميرهم |
Vamos voltar ao trabalho. Não temos que ser amigos, só Temos que trabalhar juntos. | Open Subtitles | العودة للعمل , ليس من الضروري أن نتعامل بود , نحن فقط علينا أن نعمل معاً |
Temos que trabalhar juntos. É a única forma. | Open Subtitles | علينا أن نعمل سوياً هذه هي الطريقة الوحيدة |
Vim aqui para me certificar que não vai voltar a acontecer, mas Temos que trabalhar em conjunto. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا لأتأكد من ألا يحدث ذلك ثانية و لكن علينا أن نعمل معاً |
Temos que trabalhar juntos e sair daqui. Eu não vou sair sem ela. | Open Subtitles | قبلَ أن يقتلنا و يمزقنا إرباً إرباً علينا أن نعمل سوياً ونخرج من هنا |
Essa é uma tarefa grandiosa. Temos que trabalhar nisto. | TED | هذه مهمة صعبة. علينا أن نعمل عليها. |
Quando começámos a trabalhar, o meu codiretor egípcio, Mohamed Youssef, veio ter comigo e disse: "Temos que trabalhar neste túmulo em especial. | TED | عندما بدأنا العمل، قام مديري المصري، محمد يوسف، بالاقتراب مني وقال، "يجب علينا أن نعمل على هذه المقبرة خصيصًا. |
Temos que ter uma grande intimidade, uma visão comum. Temos que trabalhar como uma família. Temos que nos compreender uns aos outros. | TED | يجب أن يكون لدينا ألفة مشتركة, رؤية مشتركة و هذا يعني أنه يجب علينا أن نعمل كعائلة واحدة, يجب علينا أن نفهم بعضنا بهذه الطريقة. |
Por esta razão, Temos que trabalhar em segredo. | Open Subtitles | لهذا السبب علينا أن نعمل بسرية |
Não, não! Nós Temos que trabalhar juntos. | Open Subtitles | لا، لا، لا علينا أن نعمل سوياً |
Vamos trabalhar com as restrições que temos, e tu vais fazer o melhor trabalho que puderes a recrutar novos jogadores. | Open Subtitles | علينا أن نعمل وفق الإمكانات التي لدينا وعليك أن تعمل وفق ماتستطيع لاستخدام أفضل اللاعبين المتوفرين |
Por isso Vamos trabalhar juntos para resolver isto. | Open Subtitles | لن أهرب. لهذا علينا أن نعمل معاً لنوقف هذا. |
Devíamos trabalhar com o SEMAR e ajudá-los a prender o Galvan. | Open Subtitles | علينا أن نعمل مع القوات البحرية نساعدهم للقبض على (غالفان) |
Devíamos trabalhar sempre assim. | Open Subtitles | علينا أن نعمل بهذا الشكل دائماً |
Não sou contra a energia eólica, mas temos de trabalhar com os governos, porque as turbinas eólicas fazem isto às aves. Elas cortam-nas ao meio. | TED | لست ضد طاقة الرياح، ولكن علينا أن نعمل مع الحكومات، لأن توربينة الرياح تفعل هذا الأمر بالطيور، قتقسمها نصفين. |
temos de trabalhar em conjunto porque pensar globalmente e agir localmente... | TED | علينا أن نعمل معا لأن التفكير عالميا، والافدام على الفعل محليا |
E lembro-me de pensar, "É exactamente por este motivo que devemos trabalhar ainda mais. | TED | واذكر باني كنت افكر " هذا هو بالضبط السبب الذي حقا لأجله علينا أن نعمل بجهد أكبر |