temos de fazer isto sempre que voltarmos, está bem? | Open Subtitles | علينا أن نفعل ذلك في كل مرة نعود بها، إتفقنا؟ |
Espero que compreendas porque temos de fazer isto. | Open Subtitles | أرجو أن تفهم لماذا علينا أن نفعل ذلك. |
temos de fazer isto agora. | Open Subtitles | يتعين علينا أن نفعل ذلك الآن |
Temos de o fazer agora ou não fica igual. | Open Subtitles | علينا أن نفعل ذلك الآن أو أنها لن المباراة. |
Se as balas não o matam... Temos de o fazer como os nossos ancestrais. | Open Subtitles | إذا الرصاص لن يقتله علينا أن نفعل ذلك بالطريقة التي فعلها أسلافنا |
Temos que fazer isso sem o conhecimento da nossa clientela. | Open Subtitles | علينا أن نفعل ذلك من دون معرفة من الزبائننا. |
Temos que fazer isso sozinhos Nancy. | Open Subtitles | يجب علينا أن نفعل ذلك من تلقاء نفسها، نانسي. |
Então, temos de fazer isto. | Open Subtitles | إذن ينبغي علينا أن نفعل ذلك. |
temos de fazer isto agora? | Open Subtitles | هل علينا أن نفعل ذلك الآن ؟ |
Mark, não temos de fazer isto. | Open Subtitles | -مارك)، ليس علينا أن نفعل ذلك) . |
Temos de o fazer. Eles iram descobrir. | Open Subtitles | يجب علينا أن نفعل ذلك سوف يكتشفون ذلك |
Temos de o fazer. | Open Subtitles | علينا أن نفعل ذلك |
Temos de o fazer já. | Open Subtitles | يجب علينا أن نفعل ذلك الآن. |
Temos que fazer isso reforçando as redes mundiais de cidadãos, em todo o mundo, alimentadas por pessoas que trabalham todos os dias e correm riscos pessoais para um mundo futuro que seja mais pacífico, mais justo, mais aberto e mais livre. | TED | علينا أن نفعل ذلك حقاً من خلال حشد الشبكات العالمية للمواطنين في جميع أنحاء العالم, المدعومة من الناس الذين يعملون بجد كل يوم, ويتحملون المخاطر الشخصية من أجل المستقبل لعالم أكثر سلاماً, أكثر عدلاً, أكثر انفتاحا وحر. |