É que Temos de fazer análises ao sangue dos três. | Open Subtitles | إنه فقط .. علينا إجراء المزيد من اختبارات الدم لكم جميعاً |
Códigos nucleares. Temos de fazer umas chamadas. | Open Subtitles | ـ رموز التشفير النووية أنصتوا، علينا إجراء بعض المكالمات |
Para perceber o que se passa com a senhora, Temos de fazer um monte de testes. | Open Subtitles | لإكتشاف ما بها علينا إجراء فحوصات كثيرة |
Agora Temos de fazer um telefonema. | Open Subtitles | الآن علينا إجراء مكالمة هاتفية |
Talvez precisemos de fazer um trabalho cosmético antes do velório. | Open Subtitles | ربما سيتعين علينا إجراء عمليات تجميلية إضافية قبل رؤيته |
Pedimos desculpa pelo atraso, mas como alguns de vós sabem, tivemos de fazer um teste de césio para verificar a autenticidade das duas garrafas que nos apresentaram. | Open Subtitles | نعتذر عن التأخير ولكن كما تعلمون كان علينا إجراء اختبار السيزيوم للتحقق من صحة |
Temos de fazer uma TAC imediatamente. | Open Subtitles | أعني... علينا إجراء تصويرٍ لحالتها بأقصى سرعة. |
Nós Temos de fazer parte da pesquisa. | Open Subtitles | يجب علينا إجراء البحوث بأنفسنا |
Temos de fazer a pesquisa entre nós. | Open Subtitles | يجب علينا إجراء البحوث مع بعضها البعض |
Temos de fazer exames para confirmar. | Open Subtitles | أعني ، علينا إجراء بعض الفحوص لنتأكّد |
Temos de fazer uns telefonemas. | Open Subtitles | علينا إجراء بعض الإتصالات |
Temos de fazer mais exames. | Open Subtitles | علينا إجراء بعض الفحوصات |
Temos de fazer mais exames, mas... | Open Subtitles | علينا إجراء المزيد من الفحوصات، ولكن... |
Temos de fazer uns testes. | Open Subtitles | علينا إجراء بعض الإختبارات. |
Temos de fazer isto agora. | Open Subtitles | علينا إجراء العملية الآن |
Temos de fazer um feitiço de limpeza em solo de Nova Orleães. | Open Subtitles | علينا إجراء تعويذة تطهير على أرض (نيو أورلينز). |
Temos de fazer um TAC. | Open Subtitles | يجب علينا إجراء فحص للدماغ |