Adorava ficar aqui também, mas Temos de levar os cavalos para comer. | Open Subtitles | أود البقاء أيضاَ لكن علينا إعادة الخيل لإطعامها |
Temos de levar o cadáver para o laboratório o quanto antes. | Open Subtitles | علينا إعادة هذه الجثة إلى المعمل بأقصى سرعة. |
Temos de levar o Benjamin de volta ao Reino. | Open Subtitles | علينا إعادة (بينجامين) لـ (المملكة). |
A mãe morreu. Temos de voltar ao mesmo assunto? | Open Subtitles | إذاً ,أمي توفيت هل علينا إعادة الموضوع ؟ |
É precisamente por isso que Temos de voltar a colocar a cozinha no centro do lar, | TED | ولهذا بالتحديد يجب علينا إعادة المطبخ كمركز للمنزل |
Vamos ter de devolver os 100 dólares à Fada dos Dentes. | Open Subtitles | وأنا أظن أنه سيكون علينا إعادة الـ100 دولار لجنية الأسنان. |
Temos de levar a Amberle de volta ao palácio. | Open Subtitles | علينا إعادة (أمبرلي) للقصر. |
Temos de voltar a mudá-las. | Open Subtitles | حسنًا، إذًا علينا إعادة تغييرهم لِما كانوا عليه |
Querida, Temos de voltar a ligar as luzes. | Open Subtitles | -عزيزتى علينا إعادة الأضواء , ألن يكوة أفضل ؟ |
Temos de voltar a ajustá-la. | Open Subtitles | علينا إعادة تسوية القياس. |
Vamos ter de refazer outra vez os nossos passos. | Open Subtitles | علينا إعادة السير على خطانا ثانيةً |
- Vamos ter de reabri-la. | Open Subtitles | حسنا، علينا إعادة فتحها. |
- Vamos ter de reabri-la. | Open Subtitles | حسنا، علينا إعادة فتحها. |