Se não vamos lá dentro limpar aquilo, Temos de ir embora. | Open Subtitles | لذا اصغ، إن لم نقتحم المكان ونخليه، فيجب علينا الرحيل |
– O choque de tudo isto. – Temos de ir embora, Pai. | Open Subtitles | الصدمة من كل هذا علينا الرحيل الان ، أبي |
Estou só a dizer que se não o conseguires alcançar hoje à noite, Temos de ir na mesma. | Open Subtitles | ما أقصده هو إن لم يمكنك إخراجه الليلة لازال علينا الرحيل أنت تعرف هذا، صحيح؟ |
- Por isso é que temos que ir. - Eles virão atrás de nós. | Open Subtitles | لهذا السبب بالتحديد علينا الرحيل سيأتوا خلفنا |
temos que ir. - Esqueça-os! - Ajuda! | Open Subtitles | يجب علينا الرحيل انسى أمر المستشعرات ساعدنى |
- Senta-te. temos de sair daqui. - Mas, chefe, era um miúdo. | Open Subtitles | إجلس، علينا الرحيل من هنا - لكنه كان فتى صغيراً - |
Temos de ir, mas fazes-me um favor? | Open Subtitles | علينا الرحيل , لكن هلاّ أسديتني معروفاً ؟ |
Temos de ir, meu senhor, para Sua Graça não perder o comboio. | Open Subtitles | علينا الرحيل ياسيدي اذا اراد سعادته اللحاق بالقطار. |
Penny, há um pequeno motim a crescer e Temos de ir, agora! | Open Subtitles | بيني هناك شغب في الخارج,نحن علينا الرحيل الان |
- A última parte do plano. Anda lá, amigo. Temos de ir. | Open Subtitles | . الجزء الأخير من الخطة هيا بنا يا صديقى . علينا الرحيل . أدخله |
Muito obrigado Dra Martin. Manter-nos-emos em contacto. Ora bem, Temos de ir. | Open Subtitles | شكراً لكٍ طبيبة مارتن ، سنكون على إتصال بكٍ حسناً ، يجب علينا الرحيل |
Temos a certeza. Os guradas que deixaram para trás estão mortos. Temos de ir, agora! | Open Subtitles | نحن محقون بشأن هذا الأمر، الحارسان الذي تركتوهم ورائكم ميّتان سلفًا، علينا الرحيل حالًا |
Querida, Temos de ir andando se quisermos jantar primeiro. | Open Subtitles | عزيزتي، علينا الرحيل الآن إن أردناتناولالعشاء.. بالمدينة قبل المسرحية. |
Desculpa ter ido para longe, mas Temos de ir embora. | Open Subtitles | أعتذر على مغادرتي لكنْ علينا الرحيل مِنْ هنا |
Ela diz que está bem e nós Temos de ir. | Open Subtitles | لقد قالت شكراً,و علينا الرحيل. |
Ainda bem que ele não se incendeia. Mas nós incendiamo-nos, por isso nós temos que ir. | Open Subtitles | لا يمكنه أن يحترق لكن نحن سنحترق ، لذا علينا الرحيل |
- Vamos logo, temos que ir! | Open Subtitles | هيا، علينا الرحيل مـز.يك,ـا .. ت,و .. د,ا,ى |
Tu és o único que mudou as coisas. Agora temos que ir embora! | Open Subtitles | لقد تغير حالنا بسببك, والآن يتوجب علينا الرحيل من هنا |
Ela também é terrorista. - temos de sair daqui. | Open Subtitles | إنّها إرهابيّة أيضاً علينا الرحيل عن هنا |
Temos de partir agora. | Open Subtitles | علينا الذهاب، علينا الرحيل الآن |
Agora... 78 deve ser um estacionamento. Devemos ir, ou todos... | Open Subtitles | الان 78 سيكون موقف للسيارات لذا يجب علينا الرحيل و الا |
temos que partir antes que ela volte. Ela não é quem diz ser. | Open Subtitles | علينا الرحيل قبل عودتها فهي ليست مَنْ تدّعي |
Precisamos de ir embora, porque há um comício e o trânsito está mau, e preciso de levar-te ao LAX. | Open Subtitles | حسنا،يجدر علينا الرحيل قريبا لأنه هناك بعض التجمع السياسي و زحمة المرور فضيعة بالفعل LAX وعلي أن آخذك إلى |
Não é um raio de um mito urbano! Temos que sair daqui agora! | Open Subtitles | إنها ليست أسطورة محلية لعينة علينا الرحيل من هنا الآن |
É melhor irmos. O meu pai deve estar preocupado. | Open Subtitles | ،أوه، يجب علينا الرحيل .ربما والدي قلق للغاية |