"علينا الرحيل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Temos de ir
        
    • temos que ir
        
    • temos de sair
        
    • Temos de partir
        
    • Devemos ir
        
    • temos que partir
        
    • Precisamos de ir
        
    • Temos que sair daqui
        
    • melhor irmos
        
    Se não vamos lá dentro limpar aquilo, Temos de ir embora. Open Subtitles لذا اصغ، إن لم نقتحم المكان ونخليه، فيجب علينا الرحيل
    – O choque de tudo isto. – Temos de ir embora, Pai. Open Subtitles الصدمة من كل هذا علينا الرحيل الان ، أبي
    Estou só a dizer que se não o conseguires alcançar hoje à noite, Temos de ir na mesma. Open Subtitles ما أقصده هو إن لم يمكنك إخراجه الليلة لازال علينا الرحيل أنت تعرف هذا، صحيح؟
    - Por isso é que temos que ir. - Eles virão atrás de nós. Open Subtitles لهذا السبب بالتحديد علينا الرحيل سيأتوا خلفنا
    temos que ir. - Esqueça-os! - Ajuda! Open Subtitles يجب علينا الرحيل انسى أمر المستشعرات ساعدنى
    - Senta-te. temos de sair daqui. - Mas, chefe, era um miúdo. Open Subtitles إجلس، علينا الرحيل من هنا - لكنه كان فتى صغيراً -
    Temos de ir, mas fazes-me um favor? Open Subtitles علينا الرحيل , لكن هلاّ أسديتني معروفاً ؟
    Temos de ir, meu senhor, para Sua Graça não perder o comboio. Open Subtitles علينا الرحيل ياسيدي اذا اراد سعادته اللحاق بالقطار.
    Penny, há um pequeno motim a crescer e Temos de ir, agora! Open Subtitles بيني هناك شغب في الخارج,نحن علينا الرحيل الان
    - A última parte do plano. Anda lá, amigo. Temos de ir. Open Subtitles . الجزء الأخير من الخطة هيا بنا يا صديقى . علينا الرحيل . أدخله
    Muito obrigado Dra Martin. Manter-nos-emos em contacto. Ora bem, Temos de ir. Open Subtitles شكراً لكٍ طبيبة مارتن ، سنكون على إتصال بكٍ حسناً ، يجب علينا الرحيل
    Temos a certeza. Os guradas que deixaram para trás estão mortos. Temos de ir, agora! Open Subtitles نحن محقون بشأن هذا الأمر، الحارسان الذي تركتوهم ورائكم ميّتان سلفًا، علينا الرحيل حالًا
    Querida, Temos de ir andando se quisermos jantar primeiro. Open Subtitles عزيزتي، علينا الرحيل الآن إن أردناتناولالعشاء.. بالمدينة قبل المسرحية.
    Desculpa ter ido para longe, mas Temos de ir embora. Open Subtitles أعتذر على مغادرتي لكنْ علينا الرحيل مِنْ هنا
    Ela diz que está bem e nós Temos de ir. Open Subtitles لقد قالت شكراً,و علينا الرحيل.
    Ainda bem que ele não se incendeia. Mas nós incendiamo-nos, por isso nós temos que ir. Open Subtitles لا يمكنه أن يحترق لكن نحن سنحترق ، لذا علينا الرحيل
    - Vamos logo, temos que ir! Open Subtitles هيا، علينا الرحيل مـز.يك,ـا .. ت,و .. د,ا,ى
    Tu és o único que mudou as coisas. Agora temos que ir embora! Open Subtitles لقد تغير حالنا بسببك, والآن يتوجب علينا الرحيل من هنا
    Ela também é terrorista. - temos de sair daqui. Open Subtitles إنّها إرهابيّة أيضاً علينا الرحيل عن هنا
    Temos de partir agora. Open Subtitles علينا الذهاب، علينا الرحيل الآن
    Agora... 78 deve ser um estacionamento. Devemos ir, ou todos... Open Subtitles الان 78 سيكون موقف للسيارات لذا يجب علينا الرحيل و الا
    temos que partir antes que ela volte. Ela não é quem diz ser. Open Subtitles علينا الرحيل قبل عودتها فهي ليست مَنْ تدّعي
    Precisamos de ir embora, porque há um comício e o trânsito está mau, e preciso de levar-te ao LAX. Open Subtitles حسنا،يجدر علينا الرحيل قريبا لأنه هناك بعض التجمع السياسي و زحمة المرور فضيعة بالفعل LAX وعلي أن آخذك إلى
    Não é um raio de um mito urbano! Temos que sair daqui agora! Open Subtitles إنها ليست أسطورة محلية لعينة علينا الرحيل من هنا الآن
    É melhor irmos. O meu pai deve estar preocupado. Open Subtitles ،أوه، يجب علينا الرحيل .ربما والدي قلق للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more