Porque é que nós, mulheres, temos de andar sempre raladas? | Open Subtitles | لماذا علينا نحن النساء أن نقلق باستمرار؟ |
Algo que nós, meros mortais, temos que fazer de vez em quando. | Open Subtitles | أنه شيئاً ما يجب علينا نحن البشر القيام به من وقت إلى آخر |
Olhem, acho que nós os três devíamos ter uma conversa do fundo do coração. | Open Subtitles | أنظر , اظن أنه علينا نحن الثلاثة أن نكون متحابين |
Para nós, os que não queremos ser assim perfeitos como tu, é muito mais difícil existir. | Open Subtitles | انها حتى صعب علينا نحن الذين لا نريد أن نكون جيدين مثلك |
E tornaria as coisas bem mais fáceis para nós os dois. | Open Subtitles | و سوف يجعل ذلك الأمر أسهل علينا نحن الاثنين |
Foi demasiado para nós os dois. | Open Subtitles | كان أمراً كبيراً علينا نحن الاثنين |
É a maldição que nós humanos temos de suportar. | Open Subtitles | إنه العلاج الذي يجب علينا نحن البشر أن نتحمّله |
É por isso que nós, mais que qualquer um, temos que fazer todos possiveis para os encontrar e deter. | Open Subtitles | الأمر الذي يعني أنه علينا نحن من بين الجميع فعل كل شيء مُمكن لإيجادهم ومنعهم من فعل هذا |
Porque é que nós, só com bagagem de mão, havemos de pagar pelos idiotas que não sabem fazer malas? | Open Subtitles | لماذا علينا نحن أصحاب حقائب اليد دفع فاتورة أولئك الحمقى الذين لا يحسنون حزم أمتعتهم؟ |
Onde é que nós os três vamos nesse passeio? | Open Subtitles | أين علينا نحن الثلاثة أن نذهب؟ |
O Alex telefonou-me. Ele disse que nós três devíamos estar juntos. | Open Subtitles | أتصل بي (أليكس) وأخبرني بأنه يجب علينا نحن الثلاثة أن نكون معاً |
Que foi? Sabes, acho que nós precisamos falar muito a sério sobre o Nick. | Open Subtitles | أتعلم، أعتقد أنّ علينا نحن الإثنان التحدث بجدية عن (نيك). |
É um bocado apertado para nós os dois. | Open Subtitles | أعلم بأنه ضيق علينا نحن الأثنان. |
Sobretudo para nós, os magros. | Open Subtitles | خصوصا علينا نحن النحيلين |