"عليهم فعله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • têm de fazer
        
    • devem fazer
        
    • precisavam
        
    • precisaram
        
    • precisam fazer
        
    Tudo o que têm de fazer é procurar uma carrinha com "EA". Open Subtitles كل ما عليهم فعله هو البحث عن "B" شاحنة عليها حرف
    Antesdeduaspessoaspoderemserumasó há uma coisa que têm de fazer. Open Subtitles قبل أن يستطيعا الإثنان أن يصبحا شخصاً واحداً هناك شيئاً عليهم فعله
    Os outros miúdos de 15 anos fazem as coisas que devem fazer. Open Subtitles معظم ممن في سنك يفعلون ما يجب عليهم فعله
    Quando os homens não sabem o que fazer, John, eles não devem fazer o que eles sabem que. Open Subtitles عندما يعلم الرجال أنهم يفعلون ما لا يجب فعله لماذا عليهم فعله ليسوء حالهم ؟
    E depois só precisavam de esperar pelo acidente. Open Subtitles ثم كل ما عليهم فعله هو إنتظار وقوع الحادث
    Eles foram para a prisão a sorrir, porque só precisaram usar a irmã como isco para apanhar o peixe que a polícia realmente queria. Open Subtitles ذهبوا إلى السجن والإبتسامة تعلو محياهم لأن كل الذي كان عليهم فعله وهو إستخدام شقيقتهم كطعم للقبض على السمكة التي فعلاً أرآدوها رجال الشرطة
    Tudo que eles precisam fazer para nos manter afastados é ligar o escudo do portal. Open Subtitles كل ما عليهم فعله لإبعادنا هو تشغيل درع البوابة الواقى
    A profetisa permanece pura mas os seus servos têm de fazer o que precisam de fazer. Open Subtitles ألعرّافون عليهم ان يبقوا طاهرين ولكن ألتابِعون يفعلون ما عليهم فعله
    Tudo o que eles têm de fazer é vir aqui e ver o carro. Open Subtitles كل ما عليهم فعله هو يأتون و يرون السيارة.
    - Então, o que têm de fazer? Open Subtitles إذا ً ماذا يفعلون ؟ أو ماذا عليهم فعله ؟
    Usa os miolos dele para dizer aos miúdos o que têm de fazer. Open Subtitles استغل شغبه ، أخبر الرفاق ما عليهم فعله
    Vão fazer o que têm de fazer, até eu falar. Open Subtitles هذا هو عليهم فعل ما يتعين عليهم فعله
    Eles dizem o que eles têm de fazer. Open Subtitles فعلوا ما توجب عليهم فعله
    Fazem-mo porque estão inseguros, e porque pensam que é o que devem fazer. Open Subtitles يتزوجون لعدم شعورهم بالأمان يعتقدون أن هذا مايتوجب عليهم فعله الآن
    As pessoas ficam presas ao que acham que devem fazer. Open Subtitles جميع الناس يتقيّدون فيما يعتقدون أنه عليهم فعله..
    As pessoas descobrem o que devem fazer de modos estranhos, certo? Open Subtitles والناس يكشتفون ما عليهم فعله في كافة أنواع الطرق الغريبة، صحيح؟
    precisavam de uma alegação de infração dos direitos de autor. Open Subtitles ‫كلُّ ما يكون عليهم فعله لإحداث ذلك مجرّد الادّعاء بانتهاك حقوق الطبع
    E assim, Amitabha decidiu que ele iria usar essa inovação e redesenhá-la da perspectiva dos próprios agricultores pobres. Porque ele passou tantos anos a ouvir o que eles precisavam e não o que ele achava que eles deveriam ter. TED ولذا قرر أميتابها بأنه سيأخذ ذلك الإبتكار وسيكون بإعادة تصميمه من وجهة نظر المزارعين الفقراء أنفسهم. لأنه قضى العديد من السنوات يستمع لحوجتهم وليس ما يعتقد أن عليهم فعله.
    Eles só precisaram dizer que estavam em perigo. Perigo? Open Subtitles كل ما كان عليهم فعله هو ادعاء أن أرواحهم في خطر - خطر ؟
    Foi tudo o que eles precisaram de fazer. Open Subtitles هذا كل ما كان عليهم فعله.
    Por favor. São pistoleiros. Tudo o que precisam fazer é tomar conta dos reféns. Open Subtitles بربّكِ، إنّهم مأجورون، كلّ ما عليهم فعله هو تولي أمر الرهائن، وسنقوم نحن بالباقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more