"عليّ فعله هو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tenho de fazer é
        
    • tenho a fazer é
        
    • tinha de fazer era
        
    • só tenho de
        
    Tudo o que eu tenho de fazer é não passar no teste. Open Subtitles كل ما يجب عليّ فعله هو الرسوب في الإختبار
    Tudo que tenho de fazer é estudar 5 meses e estaremos livres desta casa. Open Subtitles كل ما عليّ فعله هو الدراسة لخمس شهور ونحرر بيتنا
    - Não sei. Tudo o que tenho de fazer é ver as filmagens e ver se está a mentir. Open Subtitles كلّ ما عليّ فعله هو فحص كاميرات مراقبة المبنى وأكتشف إن كنتِ تكذبين.
    Tudo o que tenho a fazer é ser famosa. As pessoas observam-me. Open Subtitles كل ما عليّ فعله هو أن أصبح مشهورة يشاهدني الناس
    Tudo o que tenho a fazer é roubá-la novamente Open Subtitles بالطبع. كل ما عليّ فعله هو أن أسرقه من جديد
    A única coisa que eu tinha de fazer era sair, apanhá-los e embalsamá-los para a colecção. TED كلّ ما كان عليّ فعله هو الخروج، جمع جثثها، ثمّ حشوها لإضافتها للمجموعة.
    Então, só tenho de passar fome e sofrer durante uma semana que a minha vida voltará ao caos normal de sempre? Open Subtitles إذاً كل ما عليّ فعله هو أن أتضور جوعاً لمدة أسبوع وبعدها ستعود حياتي للجحيم الطبيعي الذي كانت عليه؟
    A única coisa que tenho de fazer é assinar aqui e passa a ser oficial. Open Subtitles ،كل ما عليّ فعله هو التوقيع هنا ويصبح كل شيء رسمياً
    Tudo o que tenho de fazer é atirá-lo para a água, e dentro de três segundos, os músculos do seu coração vão fibrilar. Open Subtitles كل ما عليّ فعله هو إسقاطه في الماء، وخلال ثلاث ثوان ستتليف عضلات القلب لديك
    Vai haver muitos gatos e cobras, ou vou viver num bairro de classe alta onde tudo o que tenho de fazer é portar-me bem, e isso vai dar-me aceitação social? TED هل سيكون هناك الكثير من القطط والأفاعي في الأرجاء؟ أم أنني سأحيا في أحد أحياء الطبقة الراقية؟ حيث كل ما عليّ فعله هو التصرف على نحوٍ جيدٍ وملائم، وهو ما سيجعلني أحظى بقبولٍ اجتماعي؟
    Tudo o que tenho de fazer é voltar a chatear-te. Open Subtitles كل ما عليّ فعله هو ان أجعلكِ غاضبة
    - O que eu tenho de fazer é regressar ao helicóptero, enfiar-me lá dentro e tirar o resto da nossa gente desta ilha. Open Subtitles -ما عليّ فعله هو العودة للمروحيّة وصعودها وإخراج بقيّة جماعتنا من هذه الجزيرة
    A única coisa que tenho de fazer, é descobrir algo que beber. Open Subtitles ما عليّ فعله هو أن أجد شراباً
    Tudo o que tenho de fazer é levá-la ao osso. Open Subtitles "كلّ ما عليّ فعله هو إرشادها للعظمة"
    O que eu tenho de fazer é proteger o público Open Subtitles ما عليّ فعله هو حماية العامة
    Tudo o que tenho de fazer é encontrar o Baal uma vez. Espeto-lhe isto pela goela abaixo. Open Subtitles كل ما عليّ فعله هو إيجاد (بعل) وأضع هذا في حلقه
    No entanto, tudo o que tenho a fazer é pegar neste telefone. Open Subtitles رغم ذلك... كلّ ما عليّ فعله هو التقاط هذا الهاتف هنا
    O que tenho a fazer é fugir já deste lugar, antes que mandem os relatórios e me lixem. Open Subtitles ما عليّ فعله هو الخروج من هذا المكان الآن قبل أن يملأ التقرير وينتهي أمري
    Agora, tudo que tenho a fazer é aplicar um pouco de pressão debaixo do queixo. Open Subtitles الآن، كلّ ما عليّ فعله هو إنزال ضغط بسيط على فكّكَ
    Calculei que se deixasse o teu mano escapar, ele iria até ti, e tudo o que tinha de fazer era segui-lo. Open Subtitles فكرت أنني إن تركت شقيقك يهرب فسيهرع إلى مكانك وكل ما عليّ فعله هو تعقّبه
    Tudo o que eu tinha de fazer era colocar-me na mente do assassino. Open Subtitles "جلّ ما كان عليّ فعله هو أن أضع نفسي بعقل قاتل"
    só tenho de largar a bomba e vais parecer uma autêntica porcaria. Open Subtitles كل ما عليّ فعله هو إصدار الحكم وستبدو في حالة فظيعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more