Nunca encontraram o corpo, Apesar do que diziam os relatórios. | Open Subtitles | لم يجدوا جثته ابداً علي الرغم مما تقوله التقارير |
Mas, Apesar de seu dominio da ilha, havia uma criatura que os fazia reverenciar -- o crocodilo gigante comedor de homem. | Open Subtitles | و لكن علي الرغم من سيطرتهم علي الجزيرة كان هناك مخلوق واحد عاشوا مرعوبين منه التمساح الضخم الآكل للإنسان |
Se há algo que eu aprendi a olhar para o ar, é que, Apesar de estar a mudar, persiste. | TED | وإذا كان هناك شيئ تعلمته من النظر إلى الهواء، هو أنّه علي الرغم من أنّه يتغيّر إلا أنه ما زال مثابرًا. |
E, Apesar de serem usados em laboratórios para salvar vidas humanas, também são considerados uma praga. | TED | وحتي علي الرغم من أنهم يستخدمون في المعامل لجعل حياة البشر أفضل، فأنهم أيضا يعتبرون آفات. |
E No entanto o cinzeiro tinha pelo menos nove cigarros. | Open Subtitles | و علي الرغم من أن المضفأة بها تسع سجائر |
No entanto o tempo estava limpo e não houve sinais de socorro por parte do cockpit. | Open Subtitles | علي الرغم من الطقس كان جميل ولم تكن هناك اشارات استغاثه من الطائره |
"Apesar do currículo invejável do Juiz Stern, qualquer pessoa se interrogaria: | Open Subtitles | علي الرغم من سجل القاضي ستيرن الاستثنائي يجب ان نسأل هل كان سيصبح قاضيا |
Apesar das divergências que tive com o Bilko estes anos, admito que sempre gostei dele. | Open Subtitles | علي الرغم من كل هذا ولكنني طوال تلك السنين معجب ببيلكو |
Apesar do sucesso da CA, a Westinghouse suportava demasiados custos, o que causou sérios problemas financeiros. | Open Subtitles | علي الرغم من نجاح التيار المتردد كان ويستنجهاوس قد بالغ في توسيع اعمال شركته وصولا الي صعوبات ماليه حاده |
Estou a salvar-te o couro novamente, Apesar de tu me teres batido... | Open Subtitles | لا أنا أنقذ حياتك علي الرغم من معاملتك القاسية لى |
Apesar das minhas limitações óbvias ela escolheu-me e não a ti, então sugiro que superes isso. | Open Subtitles | علي الرغم من أعاقتي الواضحه فقد أخترتني انا لا انت لذا اقترح ان تتغلب علي ذلك |
Apesar de inúmeras buscas policiais nenhum vestígio de Liz Hunter ou de Kristy Earl foi alguma vez encontrado. | Open Subtitles | علي الرغم من عدة عمليات بحث للشرطة وبشكل موسع فلا أثر علي الإطلاق لصياد ليز هانتر أو كريستي إيريل |
Cumpriram uma missão muito difícil e arriscada e fizeram-no Apesar de quaisquer apreensões que possam ter tido. | Open Subtitles | .. لقد قمتم بمهمة صعية وخطرة للغاية ولقد فعلتوها علي الرغم من تخوفي الشخصي انكم قد تقومون او لاتقومون بها |
Apesar desse talento, muitas pessoas morrem durante as suas investigações. | Open Subtitles | علي الرغم من موهبتك إلا أن كثير من الناس يلقون حتفهم أثناء تحقيقاتك |
Apesar de estar ainda no começo, | Open Subtitles | علي الرغم من أنني كنت فقط أعمل في منصب صغير يرجى مراعاة تجنب مشاهدة القصر للمشهد التالي |
Apesar do fato de que eles vieram à Nova Guiné há 40.000 anos, o ser humano logo se estabeleceu no labirinto de vales ocultos da ilha. | Open Subtitles | علي الرغم من وصوله لغينيا الجديدة فقط من 40,000 سنة سرعان ما عاش الإنسان في كل متاهات الوديان الخفية للجزيرة |
Apesar de sua desolação, continua sendo um lugar para um número de plantas similar à metade das encontradas nas Salomão. | Open Subtitles | علي الرغم من عزلتها, ما زالت الموطن لحولي نصف عدد النباتات الموجودة بالسولومن |
Apesar de ter acampado por 3 dias, não conseguiu ver mais nada. | Open Subtitles | علي الرغم من تخييمهم 3 أيام, فشلوا في رؤية أي شيئ أكبر |
No entanto, o Bartowski identificou-o incorrectamente como uma ameaça. | Open Subtitles | علي الرغم من ان "بروتسكي" صنف "ويتني" علي انه يشكل تهديد |
Parece bonito, No entanto. | Open Subtitles | علي الرغم من أنها تبدو أنيقة |