"علي انا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • eu
        
    • mim
        
    Não precisas procurar e dar cabo de mim. eu não posso arranjar trabalho nesta cidade tal como ela está. Open Subtitles انت لا تستطيع ان تصطادني او تحصل علي انا لا استطيع الحصول على عمل في هذه البلدة
    Junta-o à lista que eu e o Lem temos que investigar. Open Subtitles ساضيفة للكثير من القضايا التي يجب علي انا وليم متابعتها
    Estamos a fazer isto mal. eu é que devia cantar. Open Subtitles نحن نقوم بذلك بالطريقه الخاطئه يجب علي انا الغناء
    Ela não se referiu a nós, no plural, referiu-se a mim. Open Subtitles كلامها لم يكن عائد عليكم كان عائد علي انا فقط
    Toma o meu cartão de crédito. eu pago o jantar. Desculpa. Open Subtitles هذه بطاقتي الائتمانية العشاء علي انا آسف
    Ainda bem que não me acertaste. eu vou guiar o Papamobil. Open Subtitles من حسن حظي انك لم تسقط علي انا قائد سيارة البابا
    Porque queria saber o que iam fazer, para não entrarem enquanto eu e o Chandler estivéssemos a fazê-lo a noite inteira. Open Subtitles لأنني اريد ان اعرف ماذا ستفعلان لئلا تدخلي علي انا وتشاندلر ونحن نفعلها طوال الليل
    Vais contar-lhe que ele não vai para a faculdade ou conto eu? É um jogo. Open Subtitles إذاً هل ستخبره انه لن يذهب للجامعة او علي انا اخباره ؟
    Não tentes o raio da psicologia reversa em mim. eu estou bem. Open Subtitles لا تحاولي استخدام علم النفس العكسي علي انا بخير
    Tens mesmo de ir, porque eu tenho de ir. Open Subtitles انت حقاً عليك ان تغادر لإن علي انا ان اغادر
    Eles parecem mais felizes do que eu alguma vez fui. Open Subtitles انهم يبدون اكثر سعادة ممن ابدو علي انا من قبل
    Se alguém estiver a perguntar-se porque é que eu, Muhammad Ali, estou a fazer estas gravações, é porque a História é muito bonita. Open Subtitles اذا اندهش احد لما انا محمد علي, انا اسجل تلك الاشرطه بسبب التاريخ , هو جميل
    Quer contar ao Sam ou conto eu? Open Subtitles هل ترغبين باخبار سام او يتوجب علي انا ذلك؟
    Talvez o teu pai e eu devêssemos ficar. Open Subtitles ربما علي انا ووالدك ان نمكث بالبيت الليله
    Ali, eu ia dizer-te. Open Subtitles علي " انا كنت على وشك أن اخبرك ؟ " - متى ؟
    Bem, acho que eu que devo dizer "obrigado". Open Subtitles شكراً حسناً اعتقد انه يتعين علي انا ان اقول "شكراً"
    Mas não mentiste apenas a ela. Também me mentiste a mim. Open Subtitles لكنك فقط لم تكذبي عليها لقد كذبتي علي انا ايضا
    Não achas que isto também tem sido difícil para mim? Open Subtitles الا تعتقد ان هذا كان صعباً علي انا ايضاً؟
    Se não tens pena de mim, tem ao menos pena delas. Open Subtitles ، اذا لم تشفق علي انا . فعلى الاقل اشفق على هؤلاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more