E eu olhava nos olhos dos meus pequenos netos, e pensava em quanto já destruímos o planeta desde que eu tinha a idade deles. | TED | ونظرت في عيون أحفادي الصغار، وأفكر كم تسببنا في الإضرار بهذا الكوكب منذ أن كنت في عمرهم. |
Apresento-vos os gémeos Beery, diagnosticados com paralisia cerebral aos 2 anos de idade. | TED | دعوني أقدم لكم التوأم بيري، تم تشخيصهم بشلل دماغي في الثانية من عمرهم. |
Como é possível que morram 2,6 milhões de bebés em todo o mundo antes de atingirem um mês de idade? | TED | كيف يمكن لـ 2.6 مليون طفل أن يموتوا حول العالم قبل أن يبلغ عمرهم الشهر الواحد؟ |
É de certa forma uma viagem dura, mas os filhotes, mesmo nesse estágio inicial de suas vidas, já sabem que a seda pode mantê-los longe de encrencas. | Open Subtitles | إنها ركوبة قاسية إلى حد ما، لكن الصغار حتى في هذه المرحلة المبكّرة من عمرهم يعلمون كيف أن الحرير يبعدهم عن المشاكل. |
- Quantos anos têm? | Open Subtitles | -كم عمرهم |
E agora eu vou buscar os meus filhos, que como pessoas jovens e inocentes que nunca sequer saberão que estiveste aqui. | Open Subtitles | ودلوقت حروح اجيب اولادي عشان الأطفال الأبرياء عمرهم ما حيعرفوا انك كنت هنا |
Se alguém recebe um diploma universitário, as suas receitas de toda a vida aumentam incrivelmente, mais de 700 000 dólares. | TED | فلو حصل أحدهم على شهادة جامعية ، فإن حصيلة أجور عمرهم سوف تزيد بقدر كبير جداً، لتفوق 700 ألف دولار. |
Crio relatos "queer" para as crianças porque quem me dera ter tido isso quando era da idade delas. | TED | فصنعت إعلاما للأطفال المثليين لأنني تمنيت لو توفر لي ذلك عندما كنت في عمرهم. |
Todos os poetas seja qual for a idade que pareçam ter, morrem novos. | Open Subtitles | أياً كان يبدو عمرهم للآخرين فقد ماتوا صغاراً |
Tens um ano de idade e deves ser o meu melhor amigo. | Open Subtitles | أنت عمرهم سَنَة واحدة وصديقي الأفضل في العالمِ. |
Era incapaz de lhes fazer mal. Tinha um irmão e uma irmã da idade deles. | Open Subtitles | لم ارغب في إيذائهم كان لدي أخ وأخت في عمرهم |
Pode acompanhar mergulhadores saudáveis com metade da sua idade? | Open Subtitles | هل يمكنك حقا ملاحقة الغواصين الاصحاء و عمرهم نصف عمرك ؟ |
Lembre-se de quando tinha a idade deles - Nunca tive a idade deles. | Open Subtitles | أفكر كيف كنت عندما كن في عمرهم لم أكن أبدا في عمرهم |
Nós sabemos as implicações disso. Têm centenas, às vezes até milhares de anos de idade. | Open Subtitles | نعرف كم أخذ ذلك ربما عمرهم مئات أو آلاف السنوات |
20 anos antes, eu tinha a idade deles. Mas naquela altura, a escola não era nenhuma brincadeira. | Open Subtitles | كنت في نفس عمرهم منذ عشرين عاما لكن في وقتي كنا نأخذ المدارس على محمل الجد |
Quando tinha a idade deles, metia-me na bicicleta e desaparecia durante horas. | Open Subtitles | يا إلهي ، عندما كنت في عمرهم كنت أقفز على دراجتي ، و أختفي لساعات |
Geralmente acontece quando atingem os 8 ou 9 anos de idade. | Open Subtitles | يكبرون مع هذا عادةً حتى يبلغ عمرهم 8 أو 9 أعوام |
Não temos já sítios suficientes para as pessoas que trabalham gastar as economias das suas vidas a beber até perder os sentidos? | Open Subtitles | ألا تملك الدولة حتى الآن أماكن كافية للأشخاص المجدين ليبتدوا مدخرات عمرهم بينما يشربون للنسيان |
Bem, é sobre pessoas que encontram o seu verdadeiro talento tarde nas suas vidas. | Open Subtitles | إنه يتكلم عن الناس الذين يكتشفون مواهبهم الحقيقية في وقت متأخر من عمرهم |
Tem um monte de jovens de 20 anos a circular por aqui, a consumir cafeína e chocolate. | Open Subtitles | لديك مجموعه من الأشخاص الصاخبين فى العشرين من عمرهم يركضون فى الأجواء يتناولون الكافين و الحلوى طوال الوقت |
E elas continuam a viver na mesma cabana ou numa cabana perto dos seus filhos, familiares e amigos de toda a vida. | TED | يستمرون في العيش في الكوخ الخاص بهم أو في مكان آخر ولكن بالقرب من أبنائهم، وأقربائهم وأصدقاء عمرهم. |
Irmãos, idades 35 e 33. | Open Subtitles | إخوان في الـ35 و الـ33 من عمرهم |
Certo dia, seu amante levou O onde eles nunca tinham ido | Open Subtitles | يوم من الايام حبيبها أْخذُ أو بمكان عمرهم ما راحوة |