"عمر من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma vida de
        
    • de uma vida
        
    • vida inteira de
        
    • uma vida a
        
    • vida cheia de
        
    O meu lado é uma vida de acção e aventura sem teres uma ficha para picar. Open Subtitles جانبي هو عمر من الحركة والمغامرة بدون أي ساعة لتدق
    Mesmo sem saberem que este... conhecimento entre eles na estação, os conduziria a uma vida de amizade. Open Subtitles انه هذه المعرفة البسيطة عند المحطة سوف تقود الى عمر من الصداقة
    Depois de uma vida passada na sala de espera do papá, parece que o doutor chegou finalmente. Open Subtitles بعد عمر من المكوث في غرفة والدها للإنتظار يبدو وأخيراً أن الطبيب آتى
    Depois de uma vida só a importar-me comigo própria, decidi ficar por perto e vigia-los aos dois. Open Subtitles وبعد عمر من الرعاية عن أحد إلا نفسي، قررت التمسك حول وإبقاء العين على لك اثنين.
    Talvez haja algumas provas irrefutáveis para investigarem, mas há uma vida inteira de serviço público a ter em conta. Open Subtitles قد تكون هناك أدلة قوية قليلا هنا ،بالنسبة لتحقيقكم ولكن هناك عمر من الخدمة العامة للنظر فيها
    E sei que falo por todos os presentes quando lhes desejo uma vida inteira de felicidade. Open Subtitles وأنا أعلم أنني أتكلم باسم الجميع هنا ... عندما ... وأتمنى لهم عمر من السعادة.
    Primeiro, depois de uma vida a ser levado por amigos e inimigos e, depois, quando julgamos que temos o que é nosso seguro, a saúde começa a atraiçoar-nos. Open Subtitles لأول مرة بعد عمر من يجري اتخاذها من قبل الأصدقاء والأعداء على حد سواء، وبعد ذلك، فقط عندما كنت تعتقد أن لديك يدك بالتأكيد، تبدأ صحتك للذهاب.
    Desejo-vos uma vida cheia de felicidade. Open Subtitles حسنا، أتمنى لك كل من عمر من السعادة.
    Serás capaz de condenar um inocente, um amigo, a uma vida de servidão em teu nome, enquanto tu partes em liberdade? Open Subtitles يمكن أن تدين رجل بريء، صديق إلى عمر من العبودية بسببك بينما تتجوّل طليقاً؟
    uma vida de documentos e contratos e conseguiu encontrar este. Open Subtitles عمر من الأوارق و العقود و تمكنتي من إيجاد عقدي
    uma vida de vitórias escondida apenas para eu não me sentir mal. Open Subtitles عمر من الجوائز موضوعه بعيدآ فقط حتى لا أشعرُ بالسوء
    Porque um conjunto de votos, não abrange uma vida de crescimento e desenvolvimento contigo, Open Subtitles لأن مجموعة من العهود لا يمكنها تغطية عمر من النضوج والتغيير معك
    Estes sentidos são o resultado da ânsia de uma vida inteira. Open Subtitles "تلك الحواس هي ثمار عمر من الإشتياق"
    "A minha esposa merece uma vida inteira de lágrimas, e nem mesmo a Rainha decidirá quando é que é suficiente." Open Subtitles زوجتي تستحق عمر من الدموع، ولن حتى الملكة تقرر عندما كفى"
    Bem, talvez mas, Blair, de que vale uma vida a chantagear figuras de autoridade e a expulsar moradores dos subúrbios se não desenvolver a capacidade de, pelo menos, fingires um nível marginal de felicidade numa festa de escritório? Open Subtitles " ربما، لكن، " بلير ما فائدة عمر من ابتزاز رموز السلطة و اقصاء الناس
    Tu deste-me uma vida cheia de memórias e de relações Open Subtitles أعطيتَني عمر من الذكريات والعِلاقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more