"عمليًّا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tecnicamente
        
    • praticamente
        
    • prático
        
    Não quero parecer um cretino, mas tecnicamente... é minha. Open Subtitles لا أودّ أن أبدو أخرقًا، لكنّي عمليًّا أملكه.
    tecnicamente, não tenho autorização. Como tal, não o farei. Open Subtitles إنّي عمليًّا لستُ مخوّلًا لإدخالكم، لذا لن أدخلكم.
    tecnicamente, só ganhaste esse estatuto depois de me matares. Open Subtitles أنتِ عمليًّا لم توقظي حالتي الشرّيرة إلّا بعدما قتلتِني.
    Eles queriam-na fragmentada, em papel machê, praticamente destroçada, murcha e sem amor, uma ladaínha do exagero. TED أرادوها منكسرة ومهترِئة، عمليًّا محطَّمة وضعيفة ومُهمَلة، بطريقة مبالغة جدًّا.
    Adora poder praticamente entregar-se e mesmo assim não o capturamos. Open Subtitles يحب فكرة أنّه عمليًّا يُمكنه تسليم نفسه ولا زلنا لا نستطيع الإمساك به
    Não é prático, suponho, quem sou eu para falar disso? Open Subtitles أفترض أنه ليس عمليًّا لكن من أنا لأتحدث بمثل هذه الأمور؟
    tecnicamente, não eras má até me matares. Open Subtitles أنتِ عمليًّا لم توقظي حالتي الشرّيرة إلّا بعدما قتلتِني
    Por isso, tecnicamente, és uma lembrança constante das coisas horríveis que me aconteceram. Open Subtitles فأنتِ عمليًّا تذكِرة سائرة بكلّ الفظائع التي حدثت لي
    A minha namorada foi salva, por isso, tecnicamente, não estou a sofrer e seria uma porcaria se tivesses dissecado em vão. Open Subtitles خليلتي آمنة، لذا فأنا عمليًّا لستُ أعاني. وسيحزنني حقًّا إن تجففت عبثًا.
    tecnicamente és a pessoa menos atraente do mundo, para mim. Open Subtitles لذا أنت عمليًّا أقل شخص جاذبيّة إليّ على وجه الأرض.
    tecnicamente só é meia missão suicida, porque traremos pessoas do Outro Lado, e eu estarei entre elas. Open Subtitles أنصتي، إنّها عمليًّا مهمّة نصف انتحاريّة فقط لأنّنا سنعيد الناس من العالم الآخر، وإنّي ساكون معهم.
    Bem, por um híbrido, tecnicamente, mas, irá matá-lo, de qualquer forma. Open Subtitles إنّها عمليًّا عضّة هجين، لكنّها ستقتله بنفس الوتيرة.
    Já que é uma refeição que tecnicamente só podes comer à noite, preciso da noite livre. Open Subtitles لكن طالما العشاء وجبة لا يمكنك عمليًّا تناولها إلّا ليلًا فإنّي أحتاج أجازة الليلة.
    tecnicamente, ele morreu por causa de uma falha. Open Subtitles كلّا، هذا ليس عدلًا، إنّه عمليًّا مات بثغرة غشّ.
    Bem, já passei metade da escada. tecnicamente, estou no andar de cima. Open Subtitles إنّي تجاوزت نصف الدرج للأعلى، لذا إنّي عمليًّا بالأعلى.
    Olá, estou aqui. Tenho audição supersensível, praticamente sobrenatural. Open Subtitles مرحبًا، إنّي متواجد هنا، ولديّ سمع حاد، إنّه عمليًّا خارق للطبيعة.
    -Viste o castelo. Era praticamente uma gala. Open Subtitles إنّك رأيت القلعة أدنى الطريق، لقد كانت عمليًّا مهرجانًا.
    Afinal de contas, agora vivo em Brooklyn. Quero dizer, é praticamente o mesmo que as ilhas Malvinas.. Open Subtitles أنا أقطن في "بروكلين" الآن بعد كلّ ذلك، إنها تشبه "جزر فوكلاند" عمليًّا
    Oh, meus Deus, tu praticamente estavas-te a mudar! Open Subtitles يا إلهي إنّك عمليًّا تعيشين عنده! واعجباه!
    praticamente mudou-se, não? Kol? Open Subtitles انتقل عمليًّا للسكن معك، صحيح؟
    Parece um príncipe da Disney. Ele é, praticamente o homem perfeito. Open Subtitles أعني أنّه عمليًّا الرجل المثاليّ.
    Mas o meu interesse nela era um pouco mais prático. Open Subtitles ولكن اهتمامي بها، كان عمليًّا أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more