Não quero parecer um cretino, mas tecnicamente... é minha. | Open Subtitles | لا أودّ أن أبدو أخرقًا، لكنّي عمليًّا أملكه. |
tecnicamente, não tenho autorização. Como tal, não o farei. | Open Subtitles | إنّي عمليًّا لستُ مخوّلًا لإدخالكم، لذا لن أدخلكم. |
tecnicamente, só ganhaste esse estatuto depois de me matares. | Open Subtitles | أنتِ عمليًّا لم توقظي حالتي الشرّيرة إلّا بعدما قتلتِني. |
Eles queriam-na fragmentada, em papel machê, praticamente destroçada, murcha e sem amor, uma ladaínha do exagero. | TED | أرادوها منكسرة ومهترِئة، عمليًّا محطَّمة وضعيفة ومُهمَلة، بطريقة مبالغة جدًّا. |
Adora poder praticamente entregar-se e mesmo assim não o capturamos. | Open Subtitles | يحب فكرة أنّه عمليًّا يُمكنه تسليم نفسه ولا زلنا لا نستطيع الإمساك به |
Não é prático, suponho, quem sou eu para falar disso? | Open Subtitles | أفترض أنه ليس عمليًّا لكن من أنا لأتحدث بمثل هذه الأمور؟ |
tecnicamente, não eras má até me matares. | Open Subtitles | أنتِ عمليًّا لم توقظي حالتي الشرّيرة إلّا بعدما قتلتِني |
Por isso, tecnicamente, és uma lembrança constante das coisas horríveis que me aconteceram. | Open Subtitles | فأنتِ عمليًّا تذكِرة سائرة بكلّ الفظائع التي حدثت لي |
A minha namorada foi salva, por isso, tecnicamente, não estou a sofrer e seria uma porcaria se tivesses dissecado em vão. | Open Subtitles | خليلتي آمنة، لذا فأنا عمليًّا لستُ أعاني. وسيحزنني حقًّا إن تجففت عبثًا. |
tecnicamente és a pessoa menos atraente do mundo, para mim. | Open Subtitles | لذا أنت عمليًّا أقل شخص جاذبيّة إليّ على وجه الأرض. |
tecnicamente só é meia missão suicida, porque traremos pessoas do Outro Lado, e eu estarei entre elas. | Open Subtitles | أنصتي، إنّها عمليًّا مهمّة نصف انتحاريّة فقط لأنّنا سنعيد الناس من العالم الآخر، وإنّي ساكون معهم. |
Bem, por um híbrido, tecnicamente, mas, irá matá-lo, de qualquer forma. | Open Subtitles | إنّها عمليًّا عضّة هجين، لكنّها ستقتله بنفس الوتيرة. |
Já que é uma refeição que tecnicamente só podes comer à noite, preciso da noite livre. | Open Subtitles | لكن طالما العشاء وجبة لا يمكنك عمليًّا تناولها إلّا ليلًا فإنّي أحتاج أجازة الليلة. |
tecnicamente, ele morreu por causa de uma falha. | Open Subtitles | كلّا، هذا ليس عدلًا، إنّه عمليًّا مات بثغرة غشّ. |
Bem, já passei metade da escada. tecnicamente, estou no andar de cima. | Open Subtitles | إنّي تجاوزت نصف الدرج للأعلى، لذا إنّي عمليًّا بالأعلى. |
Olá, estou aqui. Tenho audição supersensível, praticamente sobrenatural. | Open Subtitles | مرحبًا، إنّي متواجد هنا، ولديّ سمع حاد، إنّه عمليًّا خارق للطبيعة. |
-Viste o castelo. Era praticamente uma gala. | Open Subtitles | إنّك رأيت القلعة أدنى الطريق، لقد كانت عمليًّا مهرجانًا. |
Afinal de contas, agora vivo em Brooklyn. Quero dizer, é praticamente o mesmo que as ilhas Malvinas.. | Open Subtitles | أنا أقطن في "بروكلين" الآن بعد كلّ ذلك، إنها تشبه "جزر فوكلاند" عمليًّا |
Oh, meus Deus, tu praticamente estavas-te a mudar! | Open Subtitles | يا إلهي إنّك عمليًّا تعيشين عنده! واعجباه! |
praticamente mudou-se, não? Kol? | Open Subtitles | انتقل عمليًّا للسكن معك، صحيح؟ |
Parece um príncipe da Disney. Ele é, praticamente o homem perfeito. | Open Subtitles | أعني أنّه عمليًّا الرجل المثاليّ. |
Mas o meu interesse nela era um pouco mais prático. | Open Subtitles | ولكن اهتمامي بها، كان عمليًّا أكثر. |