"عميقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fundo
        
    • profundas
        
    • profundamente
        
    • grande
        
    • funda
        
    • profundo
        
    • profunda
        
    • fundos
        
    • profundos
        
    • profundidade
        
    • fundas
        
    • visceral
        
    Se acontecer alguma coisa, conta até dez, respira fundo várias vezes. Open Subtitles عد إلى عشرة، و خذ نفس عميق. عشر انفاس عميقة.
    Porque está no fundo de uma mina, longe dos olhos dos homens e enfeitiçado para que nenhuma magia negra chegue perto. Open Subtitles لأنها عميقة في منجمٍ بعيداً عن أعين البشر والقيت تعويذة عليها كي لايقتربَ منها أي ساحرٍ ذو طاقةٍ مظلمة
    Tem escoriações profundas e nódoas negras no pescoço e ombros. Open Subtitles لديه كشوط و كدمات عميقة على رقبته و كتفاه
    Mas vou dar-vos um exemplo dum ambiente profundamente cancerígeno. TED ولكن اسمح لي أن أقدم لك مثالاً عن بيئة عميقة مسرطنة.
    Em lugar algum há qualquer excitação patriótica, ... mas por todo o lado há um grande patriota de guerra. Open Subtitles ليس هناك ثورات شعبية بأي مكان بالعالم لكن في كل مكان هناك كراهية عميقة للحرب
    Tentei tirar a bala, mas está muito funda. Open Subtitles لقد حاولت إخراج الرصاصة لكنها عميقة للغاية
    É profundo, escuro e frio e as pressões são enormes. TED وهي عميقة ومظلمة وباردة، ومستوى الضغط هناك عالٍ جدًا.
    Deve pronunciá-la com agressividade mas também com profunda amargura. Open Subtitles عليكِ أن تقوليها بحدة لكن أيضاً بمرارة عميقة
    O segundo foi mais fundo, até à medula espinal. Open Subtitles والطعنة الثانية تبدو عميقة وصولاً إلى الحبل الشوكي.
    Às vezes, respirar três vezes fundo pode mudar tudo. Open Subtitles أحياناً ثلاثة أنفاس عميقة قد تغير كل شيء
    Tens de relaxar, respirar fundo e facilitar a saída do bebé. Open Subtitles عليك أن تسترخي, وتأخذي أنفاساً عميقة, وتسهلي الأمر على الطفل.
    Agora há uma vala à tua frente... tão profunda que não consegues ver o fundo. Open Subtitles الهوة أمامك عميقة جداً ، بحيث لا تستطيع رؤية نهايتها
    Isso basta. Comece a respirar fundo e prenda a última respirada antes de afundar. Open Subtitles ابداى بأخذ أنفاس عميقة قبل أن تغطسى مباشرة
    Atirámoso carroparaumlago fundo, no rio Missouri. Open Subtitles لقد وارينا جثثهم فى بركة عميقة . بصحراء ميزورى
    Há feridas profundas até ao osso, na zona do peito, mutilação. Open Subtitles هناك جروح عميقة وصولا الى العظام فى منطقة الصدر، تشويه
    Através de águas negras e profundas dentro deste velho coração Open Subtitles رغم أن المياه عميقة وداكنة داخل هذا القلب العتيق
    Ele e outros, que tentaram isso, viam a matemática como um jogo profundamente filosófico mas, de qualquer modo, um jogo. TED هو وغيره ممّن حاولوا ذلك رأوا الرياضيات لعبةً فلسلفية عميقة ولكن لعبة ليس إلا.
    Querem matérias fortes... com grande cobertura e... Open Subtitles إنهم يريدون قصص صريحة و تغطية عميقة للتفاصيل
    - Está revestida a chumbo e é demasiado funda para os meus sensores de infra-vermelhos. Open Subtitles هل تعني قبو ؟ إنه محاط بالرصاص و مبنى على مسافة عميقة لا يمكننى إختراقه بوحدة الاستشعار التي تعمل بالأشعة تحت الحمراء
    Agora, segundo me lembra, isto tem uns bolsos bastante fundos. Open Subtitles الآن، على ما أذكر هذا المعطف له جيوبٌ عميقة
    O que acredito é que, como arte, esses quadros são profundos. Open Subtitles اٍننى أظن ، من الناحية الفنية أن هذه اللوحات عميقة
    Então, neste atrelado, temos um piso falso com um buraco de 3,5 metros de profundidade que cavamos e cheios com cobras de borracha. Open Subtitles لذا ، في هذا مقطورة ، لدينا أرضية كاذبة مع حفرة 1 1 أقدام عميقة حفرت نحن وملأت مع الثعابين المطاطية.
    Pequenas perto da garganta, fundas no peito. Open Subtitles منها ما هو غير عميق بالقرب من الحنجرة و أخرى عميقة على مستوى الصدر
    Quem matou o Nadir Khadem tinha um ódio visceral dele. Open Subtitles من قتل نذير خادم كان لديه كراهية عميقة له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more