Se acontecer alguma coisa, conta até dez, respira fundo várias vezes. | Open Subtitles | عد إلى عشرة، و خذ نفس عميق. عشر انفاس عميقة. |
Porque está no fundo de uma mina, longe dos olhos dos homens e enfeitiçado para que nenhuma magia negra chegue perto. | Open Subtitles | لأنها عميقة في منجمٍ بعيداً عن أعين البشر والقيت تعويذة عليها كي لايقتربَ منها أي ساحرٍ ذو طاقةٍ مظلمة |
Tem escoriações profundas e nódoas negras no pescoço e ombros. | Open Subtitles | لديه كشوط و كدمات عميقة على رقبته و كتفاه |
Mas vou dar-vos um exemplo dum ambiente profundamente cancerígeno. | TED | ولكن اسمح لي أن أقدم لك مثالاً عن بيئة عميقة مسرطنة. |
Em lugar algum há qualquer excitação patriótica, ... mas por todo o lado há um grande patriota de guerra. | Open Subtitles | ليس هناك ثورات شعبية بأي مكان بالعالم لكن في كل مكان هناك كراهية عميقة للحرب |
Tentei tirar a bala, mas está muito funda. | Open Subtitles | لقد حاولت إخراج الرصاصة لكنها عميقة للغاية |
É profundo, escuro e frio e as pressões são enormes. | TED | وهي عميقة ومظلمة وباردة، ومستوى الضغط هناك عالٍ جدًا. |
Deve pronunciá-la com agressividade mas também com profunda amargura. | Open Subtitles | عليكِ أن تقوليها بحدة لكن أيضاً بمرارة عميقة |
O segundo foi mais fundo, até à medula espinal. | Open Subtitles | والطعنة الثانية تبدو عميقة وصولاً إلى الحبل الشوكي. |
Às vezes, respirar três vezes fundo pode mudar tudo. | Open Subtitles | أحياناً ثلاثة أنفاس عميقة قد تغير كل شيء |
Tens de relaxar, respirar fundo e facilitar a saída do bebé. | Open Subtitles | عليك أن تسترخي, وتأخذي أنفاساً عميقة, وتسهلي الأمر على الطفل. |
Agora há uma vala à tua frente... tão profunda que não consegues ver o fundo. | Open Subtitles | الهوة أمامك عميقة جداً ، بحيث لا تستطيع رؤية نهايتها |
Isso basta. Comece a respirar fundo e prenda a última respirada antes de afundar. | Open Subtitles | ابداى بأخذ أنفاس عميقة قبل أن تغطسى مباشرة |
Atirámoso carroparaumlago fundo, no rio Missouri. | Open Subtitles | لقد وارينا جثثهم فى بركة عميقة . بصحراء ميزورى |
Há feridas profundas até ao osso, na zona do peito, mutilação. | Open Subtitles | هناك جروح عميقة وصولا الى العظام فى منطقة الصدر، تشويه |
Através de águas negras e profundas dentro deste velho coração | Open Subtitles | رغم أن المياه عميقة وداكنة داخل هذا القلب العتيق |
Ele e outros, que tentaram isso, viam a matemática como um jogo profundamente filosófico mas, de qualquer modo, um jogo. | TED | هو وغيره ممّن حاولوا ذلك رأوا الرياضيات لعبةً فلسلفية عميقة ولكن لعبة ليس إلا. |
Querem matérias fortes... com grande cobertura e... | Open Subtitles | إنهم يريدون قصص صريحة و تغطية عميقة للتفاصيل |
- Está revestida a chumbo e é demasiado funda para os meus sensores de infra-vermelhos. | Open Subtitles | هل تعني قبو ؟ إنه محاط بالرصاص و مبنى على مسافة عميقة لا يمكننى إختراقه بوحدة الاستشعار التي تعمل بالأشعة تحت الحمراء |
Agora, segundo me lembra, isto tem uns bolsos bastante fundos. | Open Subtitles | الآن، على ما أذكر هذا المعطف له جيوبٌ عميقة |
O que acredito é que, como arte, esses quadros são profundos. | Open Subtitles | اٍننى أظن ، من الناحية الفنية أن هذه اللوحات عميقة |
Então, neste atrelado, temos um piso falso com um buraco de 3,5 metros de profundidade que cavamos e cheios com cobras de borracha. | Open Subtitles | لذا ، في هذا مقطورة ، لدينا أرضية كاذبة مع حفرة 1 1 أقدام عميقة حفرت نحن وملأت مع الثعابين المطاطية. |
Pequenas perto da garganta, fundas no peito. | Open Subtitles | منها ما هو غير عميق بالقرب من الحنجرة و أخرى عميقة على مستوى الصدر |
Quem matou o Nadir Khadem tinha um ódio visceral dele. | Open Subtitles | من قتل نذير خادم كان لديه كراهية عميقة له |