Digamos que você está num centro cirúrgico... a ver um aneurisma enterrado fundo no lóbulo frontal do paciente. | Open Subtitles | لنقل أنك واقف في غرفة العمليات، وتحدق في أم دم، متشكلة عميقًا في الفص الجبهي لمريضك. |
E, então, Respira fundo. Agora tenta ver pelo lado de fora. | Open Subtitles | ثم خذ نفسًا عميقًا الآن حاول رؤية المشهد من الخارج |
Mais no fundo das profundezas da cidade dos intestinos, os síntrofos vivem penosamente à custa do lixo dos fermentos. | TED | عميقًا في أجواف مدينة أمعائنا، يكسب السينتروفس قوت يومهم من مخلفات أدوات التخمير. |
O que acontece lá dentro pode ser igualmente profundo. | Open Subtitles | لكن ما يحدث بالدّاخل يمكنُ أن يكون عميقًا. |
E enterrados profundamente debaixo do solo, os restos de cidades construídas nas várzeas ficam preservados no tempo numa espécie de tecnofósseis. | TED | ومدفونةٌ عميقًا تحت الأرض، آثار المدن المبنية على السهول الفيضية ستبقى محفوظة مع الوقت كمستحاثات تكنولوجية. |
Respira fundo. | Open Subtitles | فقط واصلي التنفس بعمق، حسنًا؟ خذي نفسًا عميقًا. |
Crava o metal bem fundo e certifica-te que está bem seguro antes de dares o próximo passo. | Open Subtitles | فلتغرس حديدتك عميقًا وتأكد من أنها ثابتة قبل أن تتخذ خطوتك الأخرى. |
Agora quero que feches os olhos e que inspires fundo. | Open Subtitles | الآن أريدكِ أن تغلقي عيناكِ وتأخذي نفسًا عميقًا. |
Precisas cavar fundo e cuidar do problema a partir da fonte. | Open Subtitles | عليك البحث عميقًا والإهتمام بالمشكلة من مصدرها. |
Uma aqui e outra aqui, não muito fundo. | Open Subtitles | أطعن واحدة هنا، وهنا، لكن لا تغرسها عميقًا. |
Naquela noite, respirei fundo, olhei para Deah e disse-lhe: "Nunca me senti tão orgulhosa de ti como me sinto neste momento". | TED | واقفين هناك في تلك اليلة أخذت نفسًا عميقًا ونظرت إلى ضياء وقلت له "لم أكن فخورة بك أبدًا أكثر من هذه اللحظة" |
Os lobos-marinhos nadam a uma distância maior e começam a mergulhar mais fundo, para uma zona onde os "drones" identificam badejos maiores, mais adultos, peixes mais nutritivos. | TED | ثم تعوم الفقمات لمسافة أبعد وتبدأ في الغوص عميقًا أكثر نحو مكان يظهر فيه للمراكب المسيرة أسماك بلوق أضخم وأكبر سنًا، والتي كأسماك، تعد مغذية أكثر. |
Primeiro, temos de respirar fundo e incentivar as nossas filhas a fazer skate, a trepar às árvores e a subir àquele varão de bombeiro no recreio. | TED | لذا أولًا: علينا أن نأخذ نفسًا عميقًا ونشجع فتياتنا على استخدام لوح التزلج وتسلق الأشجار والصعود على عمود التسلق في ساحة اللعب. |
E se os postes da vedação estão presos bem no fundo, mesmo fundo no cimento, bem lá dentro do chão, | Open Subtitles | وإذا كان الجدار عميقًا في الأرض عميق جدًا ومـثبت بالأسمنت بالداخـلداخلالأرض! |
Respire fundo. | Open Subtitles | واحد، اثنان، ثلاثة. خذ نفسًا عميقًا.. |
Mergulhava fundo, porque eu aguentava a profundidade da maré. | Open Subtitles | "كنتُ أغوص عميقًا لأنّه كان بمقدوري مقاومة جذب المدّ" |
Se continuar a criar problemas neste caminho-de-ferro, vai direito a um sono profundo no fundo do seu monte de esterco. | Open Subtitles | إن لم تكفّ عن التّهييج في هذه السّكّة الحديديّة... ستنام نومًا عميقًا تحتَ كومة طينكَ. |
E se pensássemos no medo como um ato extraordinário da imaginação, algo que pode ser tão profundo e inspirador quanto a narração de histórias? | TED | ماذا لو اعتبرناه دربًا من دروب الخيال شيئًا عميقًا وذا معنىً كرواية القصص؟ |
Um entendimento mais profundo destas aparições dar-nos-á conhecimento quanto ao trabalho que o nosso cérebro faz todos os dias para construir o mundo tal como o entendemos. | TED | وإن فهمًا عميقًا لهذه الخيالات، سيعطينا رؤية لعمل دماغنا يوميًّا لبناء العالم كما ندركه. |
Todos sabemos que a confiança é fundamental mas, quando se trata de confiar nas pessoas, algo profundo está a acontecer . | TED | نعرفُ جميعًا أن الثقة أساسية، ولكن عندما يتعلق الأمر بالثقة بالناس، يحدثُ شيئًا عميقًا. |
Descobrimos que toneladas de dióxido de carbono estavam a sair desta placa oceânica, profundamente enterrada | TED | لقد اكتشفنا، حرفيًا، أطنانًا من ثاني أكسيد الكربون تخرج من هذا اللوح المحيطي المدفون عميقًا. |