"عناية طبية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • atenção médica
        
    • assistência médica
        
    • ajuda médica
        
    • cuidados médicos
        
    • de um médico
        
    • atendimento médico
        
    Onde quer que estejas, espero que ninguém aí precise de atenção médica. Open Subtitles أينما كُنت آمل ألا يكون هُناك أحد يحتاج إلى عناية طبية
    Tens um homem que precisa de atenção médica. Open Subtitles لديكم رجل مصاب ويحتاج عناية طبية في أسرع وقت
    - Um trespasse como esse... iria requerer atenção médica. Open Subtitles هو إحداث ثقب في بطن شخص ما. ضربة كهذه تتطلب عناية طبية.
    E com um estirpe virulenta como esta, precisa de assistência médica. Open Subtitles ومع سم ضارٍ مثل هذا, فسيحتاج إلى التماس عناية طبية.
    Você tem um homem ferido e uma mulher grávida - Que, estou certo, precisam de assistência médica. Open Subtitles أنا أدرك أن هناك شاب جريح وإمرأة حامل بالتأكيد يحتاجون إلى عناية طبية
    Vai em frente, procura ajuda médica. Open Subtitles تفضل , أبحث عن عناية طبية
    Se o abrigo é fraco, ou se alguém precisar de cuidados médicos urgentes, tentem arranjar ajuda exterior ao fim de uma hora. TED إذا كان المأوى فقيرًا، أو شخصًا ما داخل يحتاج إلى عناية طبية عاجلة، حاول البحث عن مساعدة خارجية بعد ساعة.
    Ela está ferida e se calhar precisa de um médico. Open Subtitles إنَّها جريحة و من المحتمل أنَّها تحتاج عناية طبية
    A série que fizeram sobre os camponeses que foram negados de atendimento médico. Open Subtitles تلك السلسلة التي كتبتيها عن المهاجرين الفلاحين الذين لا يتلقوا عناية طبية..
    Mesmo assim vais precisar de atenção médica. Open Subtitles ما زالت بحاجة إلى عناية طبية
    Precisa de assistência médica. Open Subtitles انه يحتاج الى عناية طبية يُمكننا تولي ذلك
    Sem assistência médica vai mesmo morrer de vez. Open Subtitles بدون عناية طبية سيموت بالتأكيد
    O meu amigo precisa de ajuda médica. Open Subtitles -يا صاح، نحتاج عناية طبية . -مرحبًا؟
    E o Tobias recebe ajuda médica. Open Subtitles و يحصل (طوباياس) على عناية طبية
    Lê os direitos a este senhor... trata que ele tenha cuidados médicos e depois mete-o numa cela. Open Subtitles اقرأ على هذا السيد حقوقه واحرص على ان يحصل على عناية طبية واحبسه فى زنزانة
    Tem alguém aí dentro que precise de cuidados médicos? Open Subtitles هل هناك أحد بالداخل يحتاج إلى عناية طبية
    - Estranho não é o termo. Preciso de um médico. - Caluda! Open Subtitles -غريب ليس الصفة المناسبة تلزمنى عناية طبية مـلائمة
    Acho que ela precisa de atendimento médico. Open Subtitles اعتقد انها بحاجة الى عناية طبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more