"عندما أبدأ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando começo
        
    • Quando começar
        
    • Quando eu começar
        
    • quando eu começava a
        
    quando começo a abordar uma mulher uma mulher com whisky... é altura de reflectir bem e seguir o meu caminho. Open Subtitles -الجحيم لا أستطيع عندما أبدأ بأجهاد إمرأة مع الويسكي يكون حان الوقت لرمي المفتاح في دلو الماء والركوب
    Sabes, quando começo a sentir-me doente, apenas paro de estar doente e fico fantástico em vez disso. Open Subtitles ترين عندما أبدأ الشعور بالمرض أقف كونى مريض و أكون بدلاً من ذلك رائع
    A voz do meu pai a chamar pelo meu nome quando começo a adormecer. Open Subtitles صوت والدي ينادي اسمي عندما أبدأ في النوم
    Quando começar a contar, dêm dez passos. Open Subtitles عندما أبدأ العد سيتخذ كل منكما عشر خطوات
    Quando começar a andar, vou precisar de ajuda a nível emocional para adaptar-me à minha mudança drástica de estilo de vida. Open Subtitles مثل طالبة معينة بالسنة الأولى تأكل شعرها عندما أبدأ بالمشي سأحتاج للمساعدة بالتكيف عاطفياً
    Quando eu começar a matar "Strigoi" por todos os lados, vou ter que cortar isto tudo, não vou? Open Subtitles عندما أبدأ قتل Strigoi اليسار واليمين، أنا قد ستعمل على خفض مقابل كل ذلك، لن أنا؟
    Quando eu começar, olhe para cima lentamente. Está bastante calma. Open Subtitles عندما أبدأ التحريك تنظري للأعلى ببطئ
    Havia uma coisa que a minha avó fazia quando eu começava a sair com alguém. Open Subtitles هناك كلمة اعتادت جدتي أن تقولها عندما أبدأ بمواعدة أي فتى غراميًا
    Está bem, mas não demore muito, porque não sou lento a comer quando começo a dar paparoca ao estômago! Open Subtitles حسناً , لا تتأخري لانني لستُ بطيء تماما عندما أبدأ بالأكل
    quando começo palestras como esta, conto sempre uma lenga-lenga sobre sustentabilidade porque muita gente por aí não sabe o que isso é. TED عندما أبدأ بالحديث في مثل هذه الأحداث في العادة أقوم بكل الكلام المعسول حول الإستدامة لان الكثير من الناس لا يعرفون ما هي
    Não há forma de me pararem quando começo a cortar. Open Subtitles لا يمكن إيقافي عندما أبدأ في التقطيع
    quando começo, não consigo parar. Open Subtitles حسنا عندما أبدأ . .. هكذا بأعلى مع
    quando começo à procura de alguém, encontro-o. Open Subtitles عندما أبدأ في البحث عن شخص ما أجده
    Quando começar a serpentear sugiro que se afastem do ralo, certo? Open Subtitles الآن، عندما أبدأ الضخ أقترح أن تبتعدو عن المجرى يا جماعة
    Têm razão, é ridículo, mas Quando começar o meu curso não quero ser alvo de ridículo. Open Subtitles أنتم على حق .. إنها نكته ولكن عندما أبدأ الدوره لا أريد أن أكون أضحوكة ..
    Quando começar a sessão, não importa o que aconteça, por favor, não quebre o círculo. Open Subtitles عندما أبدأ الجلسة، بغض النظر عما يحدث.. أرجوكم ألا تحاولوا كسر الدائرة.
    Quando começar a andar nesta carruagem, quero que pegues naquela mochila, ali. Open Subtitles عندما أبدأ السير ناحية تلك السيارة أريدك أن تأخذي تلك الحقيبة هناك أتريها
    Quando começar digo-te. Open Subtitles عندما أبدأ سأخبركِ
    Salte Quando eu começar a disparar. Open Subtitles اقفزي عندما أبدأ في إطلاق النار
    Quando eu começar, sustenha uns minutos, e depois vire-se suavemente pra mim. Open Subtitles -حسناً، نبدأ بالظَهر عندما أبدأ بالتحريك... توقفي لحظه ثم إستديري ببطئ تجاهي
    Sai da cidade com ela, vai acampar para Kaua'i. Era isso que a mãe fazia comigo quando eu começava a ficar assim. Open Subtitles أخرجها من المدينة، أدخلها في مخيم في (كاواي)، ذلك ما كانت تفعله أمي معي عندما أبدأ التصرف بحماقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more