"عندما أكون في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando estou em
        
    • quando estou na
        
    • Quando estou no
        
    • Quando estou num
        
    • quando estiver na
        
    • quando estiver no
        
    • Quando estou lá em
        
    • quando estou de
        
    • quando estiver em
        
    Já é mau que me telefones de hora a hora quando estou em casa, mas não gosto que me ligues quando estou na escola. Open Subtitles إسمعي, الأمر سيء بما يكفي أن تتصلي بي كل ساعة عندما أكون في البيت ولكن لا يرضيني أن أرقم الصفحات في المدرسة
    ele é a minha referência. quando estou em sarilhos, pergunto-me: Open Subtitles . أعني أنه قدوتي : عندما أكون في مأزق , أسأل نفسي
    Não gosto de crocodilos, sobretudo quando estou na água. Open Subtitles أنا أكره التماسيح لا سيّما عندما أكون في الماء.
    Quando estou no café a cantarolar uma das tuas canções... Open Subtitles عندما أكون في مقهى وأرقص على نغمات إحدى أغنياتك...
    Não costumo usar nada Quando estou num jacuzzi. Open Subtitles عادةً لا أرتدي شيئاً عندما أكون في حوض إستحمام ساخن
    Eu faço-te este favor e tu autorizas-me a pensar em ti quando estiver na banheira logo à noite. Open Subtitles أنا أفعل هذا لك وأنا لدي إذنك لـ أفكر بك لاحقاً الليلة عندما أكون في الحوض
    Avisa-me quando estiver no centro desta linha azul. Open Subtitles وأعلميني عندما أكون في مركز الخطّ الأزرق، حسناً؟
    E sabes, Quando estou lá em cima, sinto-me mais próxima dele. Open Subtitles عندما أكون في الأعلى، أشعر بأنني قريبة منه.
    O caderno é uma perda de tempo. quando estou em campo, tenho de o sentir, de o extravasar. Open Subtitles عندما أكون في الملعب، يجب أن أشعر بذلك، يجب أن أخرج ما بداخلي
    Já te disse, não me chateies mais quando estou em viagem com os meus amigos. Open Subtitles قلت لك لا تضايقني ثانية عندما أكون في جولة مع أصدقائي
    Eu ainda me sinto em casa quando estou em casa. Verás. Open Subtitles مازلت أشعر بأنني في بيتي عندما أكون في المنزل
    Tenho a certeza. Só consigo alcançar o estado Avatar quando estou em perigo iminente. Open Subtitles أنا متأكد , أستطيع الوصضول إلى وضع الآفاتار عندما أكون في خطر حقيقي
    É a única coisa que mando vir quando estou em Paris. Open Subtitles فقط الاشياء التي أطلبها عندما أكون في باريس.
    quando estou em perigo, perigo mortal até... Open Subtitles عندما أكون في خطر حتى في حالات الخطر المميت
    Porque, quando estou na vastidão do oceano, é como se nunca estivesse só. Open Subtitles لأن , أتعرف , عندما أكون في أتساع المحيط لن أكون ابداً وحيد
    Normalmente é quando toco em alguém, ou quando estou na mesma área. Open Subtitles عادةً, عندما ألمس شخص ما أو عندما أكون في نفس المكان الذي يكونون موجودين فيه
    Penso sempre em ti quando estou na caixa, sabes bem. Querido. Open Subtitles أفكر دائماً فيك عندما أكون في الصندوق تعرفين ذلك
    Quando estou no meio de uma corrida... trocando tinta com o Deller, o Heart Junior e o Jeff Gordon. Open Subtitles عندما أكون في منتصف السباق أتبادل التبرج مع ديل ايرنهاردت و جيف جوردن
    Peter e eu sempre temos as nossas melhores conversas, Quando estou no banho. Open Subtitles أنا وبيتر دائما نحظى بأفضل محادثة بيننا عندما أكون في الحمام
    Quando estou num avião, consigo ver a explosão. Open Subtitles عندما أكون في طائرة، أرى الانفجار أمامي
    Tenho quartos grátis. Vou para lá dormir quando estiver na rua. Ganham todos. Open Subtitles -سوف أحصل على غرف مجانيّة,أذهب وأنام هناك عندما أكون في الشوارع في الخارج,سنكون كلّنا رابحين
    Eu executo as ordens de compra quando estiver no escritório Open Subtitles حسنا، سأصدر أوامر الشراء عندما أكون في المكتب
    Quando estou lá em cima, é aí que estou no controle. Open Subtitles عندما أكون في السماء هناك أكون متحكماً بكل شيء
    Por isso é que, quando estou de férias, quero sair e conhecer lugares. Open Subtitles بسبب هذا، عندما أكون في إجازة أرغب في التنزه ومقابلة السكان المحليين
    É ser normal. Vou sê-lo quando estiver em casa com a mulher que amo e não a sonhar que o tipo com quem partilho a cela a matou. Open Subtitles سأكون طبيعياً عندما أكون في المنزل مع التي أحبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more