Vai te lixar, acaba Quando eu disser, sacana. | Open Subtitles | سينتهى كل شيىء عندما اقول انا ايها الشاذ اللعين |
Quando eu disser, tire a mão e não me atrapalhe, certo? | Open Subtitles | عندما اقول تحرك ابعد يدك و ابتعد عن طريقي قدر الامكان |
quando digo que quero fazer amor, significa "vamos fornicar". | Open Subtitles | عندما اقول بانني اريد المضاجعة ذالك يعني لنبرمها |
Falo a sério quando digo que preciso de ti. Porque me sinto sozinha. | Open Subtitles | انا فعلا أعني هذا عندما اقول انني احتاجك، لأنني وحيدة |
E é melhor acreditares quando eu digo, que quando eu era criança, eu não era muito fixe. | Open Subtitles | ويا فتى من الأفضل ان تصدقني عندما اقول عندما كنتُ طفلاً لم اكن لطيفاً جداً |
A minha cabeça vai derreter Quando disser isto, mas a ideia do Kelso não é má de todo. | Open Subtitles | رأسي سوف ينصهر عندما اقول هذا لكن فكرته ليست بهذا السوء. |
Porque, quando digo, a salsa aparece magicamente o prato. | Open Subtitles | - لما لا تقولي ذلك فقط؟ - لأنه عندما اقول ذلك يظهر البقدونس سحرياً على الطبق |
Muito bem, Quando eu disser "digital", vocês dizem "corner". | Open Subtitles | حسناً , عندما اقول "رقمّي" ، قولوا "مُسجل". |
Quando eu disser, apontamos as pistolas? | Open Subtitles | اتفقنا عندما اقول القي سنلقي تلك الاسلحة |
Apoia bem o pé Quando eu disser "três", está bem? | Open Subtitles | ضع قدمك هنا عندما اقول ثلاثه , هاه ؟ |
Tossem Quando eu disser. | Open Subtitles | الان اسعل عندما اقول لك ذلك ، حسناً |
Quando eu disser "vamos", nós vamos. | Open Subtitles | استعدى ، عندما اقول هيا سوف نعدو معاً |
Entrem Quando eu disser. | Open Subtitles | اريد ان يعزف الجميع عندما اقول |
quando digo que tenho sede, significa que, se houver água, adoraria um gole. | Open Subtitles | عندما اقول انا عطشان ما اعنيه هوا انني احتاج لرشفة ماء |
quando digo que sei, é no sentido etéreo, claro. | Open Subtitles | عندما اقول انا أعلم أعني ذالك بمعنى مؤثر بالطبع |
Acredita em mim quando digo que os anos 80 ligaram... e eles querem o seu sistema de segurança de volta. | Open Subtitles | و صدقني عندما اقول ان سنة 1980 قد طالبت بأن يعود نظام الأمن اليها |
Então, por favor não pense que eu exagero quando eu digo que eu não conheço um único piloto de avião profissional que quer que os seus filhos sigam os seus passos. | Open Subtitles | لا تعتقد اني ابالغ عندما اقول قبطان واحد يرغب في ان يكون اولاده مثله |
quando eu digo façam uma formação, é para virem num fôlego só. | Open Subtitles | عندما اقول اصطفوا يجب عليكم ان لا تتنفسوا |
Quando disser o vosso nome, levantem-se por favor. | Open Subtitles | لذا عندما اقول اسمكم رجاء قفوا |
Não. Porque quando digo uma coisa, é a sério. | Open Subtitles | لا عندما اقول شيء فأنا اعنيه |
Mas não estou a mentir, quando vos digo: são 100 mil ou nada. | Open Subtitles | ولكني لا اكذب عندما اقول انه 100 الف او سأغادر |
Rach, falo a sério quando digo para não contares a ninguém, sim? | Open Subtitles | ريش، انا حقا اعني ذلك عندما اقول لك لا تخبري اي احد عن ذلك.حسنا ؟ |
Acho que falo por todos quando digo "todos nós". | Open Subtitles | اظن انني اتحدث بلسان الجميع عندما اقول الجميع |