"عندما تذهبون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando vamos
        
    • quando forem
        
    Pensemos da seguinte forma: quando vamos ao supermercado comprar a comida que consumimos, esta está extensivamente rotulada. TED فكروا في الأمر بهذه الطريقة: عندما تذهبون إلى متجر البقالة لشراء الطعام، فإن البطاقات تحتوي على بيانات مُفصلة.
    Sabemos, por experiência própria, que, quando vamos ao cinema, entramos num cinema e, se estiver vazio, ficamos encantados, porque não vai haver ninguém entre nós e o filme. TED وأنتم تعرفون من التجربة الشخصية عندما تذهبون لمشاهدة الأفلام، وتدخلون إلى السينما، فتجدونها خالية، تكونون سعداء، لأن لا شيء سيحول بينكم وبين الفيلم.
    Ou quando vamos ao supermercado e estamos em frente dum enorme corredor com diferentes tipos de papel higiénico, não pegamos no telemóvel, abrimos o navegador, e vamos a um site para decidir qual dos diferentes tipos de papel higiénico é a compra mais ecológica e responsável. TED أو عندما تذهبون لمتجر للتسوق وتقفون أمام هذا الكم هائل من الأنواع المختلفة لأوراق الحمام أنتم لا تخرجون هواتفكم وتفتحوا المتصفح لتبحروا لموقع لتقرروا أي من هذه الأنواع المختلفة لورق الحمام هو خيار صحي ومسؤول للحفاظ على البيئة
    quando forem para casa, digam ao vosso representante que embora as empresas e agências estatais têm a possibilidade de guardar certa informação, que não precisam de o fazer. TED عندما تذهبون إلى المنزل ، أخبروا ممثليكم أن مجرد قدرة الوكالات الحكومية والشركات على الإحتفاظ ببياناتٍ معينة ، لا يعني أن عليهم القيام بذلك فعلاً.
    quando forem à exposição, vejam a Sereia e a piscina. TED عندما تذهبون الى المعرض سترون الحورية والحوض
    Então, quando forem às urnas, lembrem-se que só há uma escolha, mas é a escolha certa. Open Subtitles عندما تذهبون للصندوق تذكروا إنه هناك فقط إختيار واحد و هو الخيار الصحيح
    tomam antibióticos todos os dias. Vamos a um restaurante, comemos peixe, são de viveiro. quando vamos a um restaurante temos de perguntar se o peixe é selvagem, porque eles não vos vão dizer. TED الجميع -- تعرفون ، عندما تذهبون إلى المطعم ، تأكلون سمكة ، لدي خبر لكم ، كلها من مزارع صناعية. تعرفون ، عليكم أن تسألوا عندما تذهبون إلى المطعم ما إذا كانت سمكة طبيعية ، لأنهم لن يخبروكم. إننا بذلك نعطي الشفرة السرية --
    Por isso posso dizer que quando forem ali para fora e recolherem as impressões digitais daquela serra eléctrica, irão descobrir que o assassino é aquela tal Zayday. Open Subtitles لذا أستطيع إخباركم بأنه عندما تذهبون للخارج وتحصلون على البصمات من على هذا المنشار
    quando forem às urnas amanhã, por favor, votem não à Proposta 24. Open Subtitles عندما تذهبون للتصويت غداً أرجوكم ، صوتوا على رفض (اقتراح 24)
    Um conselho, quando forem a tribunal tentem parecer... Open Subtitles حسنا , نصيحه صغيره عندما تذهبون للمحكمة , حاول ان تظهروا...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more