"عندما تركتني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando me deixaste
        
    • Quando me deixou
        
    quando me deixaste, pensei que não conseguia criá-lo sozinha. Open Subtitles عندما تركتني لم أعتقد أنّه باستطاعتي تربيته لوحدي
    quando me deixaste por aquele gajo, o Greg, isso mudou-me. Open Subtitles عندما تركتني من اجل ذلك الشاب غريغ .. ذلك غيرني
    Quero dizer, olha o que aconteceu neste lugar, quando me deixaste sozinho. Open Subtitles أنظري مالذي حدث لهذا المكان عندما تركتني لوحدي
    Quando me deixou, disse que eu a negligenciei porque preferia jogar, não era verdade. Open Subtitles عندما تركتني قالت أنها أصبحت مهملة لأني أفضل اللعب على صحبتها
    Quando me deixou na Alemanha, disse-me para ser independente, para assumir responsabilidades. Open Subtitles عندما تركتني خلفك في المانيا اخبرتني ان اصبح مستقلا,
    quando me deixaste com a minha mãe, arranjaste outra família e nunca olhaste para trás? Open Subtitles عندما تركتني مع والدتي وحصلت على عائلة اخرى ، لم تنظر ابدا للخلف ؟
    quando me deixaste ao pé deles, eu rezei. Rezei e Deus ouviu-me. Open Subtitles عندما تركتني لهم لقد دعوت إلى الله و دعوت إلى أن إستجاب الله لي
    Pensava que odiava-te quando me deixaste com o Minos, mas percebi que odiava ainda mais estar separada de ti. Open Subtitles كنت أعتقد بأني أكرهك عندما تركتني مع ماينوس ولكني استنتجت
    Sim, quando me deixaste, no bar. Open Subtitles حسنا , عندما تركتني في الحانة.
    - Foi o que fizeste quando me deixaste. Open Subtitles هذا ما فعلته بي عندما تركتني
    Quando me deixou no hospital, eu tinha três dedos partidos, menos cinco dentes, um pulso deslocado, nariz, maxilar, clavícula. Open Subtitles عندما تركتني في غرفة الطوارى، كان لدي ثلاث أصابع مكسورين وفقدت 5 أسنان، ورسغ مكسور، بالإضافة لكسور في الأنف وعظام الوجنة والترقوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more