Já o fizemos, há 10 000 anos, quando saímos das grutas. | TED | فعلنا ذلك من قبل، 10،000 سنة مضت، عندما خرجنا |
Eu consegui ver o que a Miriam e a Beulah estavam a pensar, quando saímos. | Open Subtitles | مريم وبيولا، أستطيع أن أرى ما الذي كانتا تعتقدانه عندما خرجنا |
Ela não pensou que estivesse a dizer boa noite, quando saímos para caminhar. | Open Subtitles | أنا واثق أنها لم تتمن لك ليلة طيبة عندما خرجنا لنتمشى قليلاً |
Está algum frio, espero que não te tenhas constipado na noite em que saímos. | Open Subtitles | أنا مصاب بالبرد آمل ألّا أكون قد أصبت بها... . عندما خرجنا مع بعضنا |
Sempre lamentei o modo como me comportei naquela noite em que saímos. | Open Subtitles | أنا دائماً أندم على الطريقة التي تصرفت بها ذلك المساء عندما خرجنا -أنا أعتقدت بأنني أخبرك ذلك ... |
quando saímos, tínhamos um Jaffa à nossa espera na porta. | Open Subtitles | عندما خرجنا منها واجهنا كمين للجافا حول البوابة |
quando saímos pela porta... sabiam que iríamos chamar a polícia. | Open Subtitles | عندما خرجنا من الباب الأمامي كيف عرفوا أننا سنستدعي الشرطه؟ |
Trouxe o envelope de emergência ontem à noite quando saímos de casa. | Open Subtitles | أخذت الظرف للحالات الضرورية من المكتب الليلة الماضية عندما خرجنا من المنزل |
Ela era a única que estava lá quando saímos, por isso... | Open Subtitles | اعني انها الوحيده التي كانت هناك عندما خرجنا لذا |
quando saímos do restaurante, uma mulher sem abrigo apareceu e agarrou-me. | Open Subtitles | عندما خرجنا من المطعم، هذا، اه، جائت أمرأة متشردة الي وأمسكت بي |
- Hesse de Golders Green, desde 33, quando saímos da Alemanha. | Open Subtitles | - هيس من غولديرز الخضراء، منذ '33، عندما خرجنا من ألمانيا. |
- Ele já cá estava fora quando saímos. | Open Subtitles | لقد كان بالخارج أصلا عندما خرجنا. |