"عندما رأيتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando vi
        
    • Quando eu vi
        
    E quando vi que não a tinha, não consegui ir-me embora. Open Subtitles و عندما رأيتُ أنّه لم يحصل عليها، عجزتُ عن الرحيل.
    quando vi os documentos no Laboratório da Farmacêutica Epsilon... Open Subtitles مريبة للغاية عندما رأيتُ الوثائق بمختبر ابسيلون للأدوية
    quando vi aquela foto sua na quinta, atrás do arado... Open Subtitles و عندما رأيتُ صورتك تلك التي في المزرعة و التي تقفين بها خلف المحراث
    quando vi que não estava, resolvi servir-me. Open Subtitles عندما رأيتُ أنّها ليست موجودة فكرّتُ بأن أساعد نفسي
    Quando eu vi as luzes e água pelo tecto, tu foste electrocutado. Open Subtitles عندما رأيتُ البرق يصيب السقف تمّ صعقك كهربيّاً
    Estava quase a virar para trás quando vi algo que tinha acabado de dar à costa. Open Subtitles عندما رأيتُ شيئاً على الشاطئ إعتقدتُ أنه حوت
    quando vi o jornal ontem, quase vomitei o meu "hot meal". Open Subtitles عندما رأيتُ الجريدة بالأمس تقيّأتُ تقريباً الشوفان
    Saí do trabalho, parei para tomar um refrigerante quando vi alguém a correr do beco. Open Subtitles لقد خرجتُ للتو من العمل، وتوقّفت لشراء الصودا عندما رأيتُ شخص ما يهرب من الزقاق
    Sim, perdi a paciência quando vi isso. Open Subtitles وبعدها سرحتي بخيالك، صحيح، سرحتُ بخيالي عندما رأيتُ هذه،
    quando vi a arma, as minhas pernas foram-se abaixo. Sempre pensei que fosse lutar ou fugir. Open Subtitles تعرضتُ ذات مرّة للسرقة عندما رأيتُ المسدس، ولت ساقي بالفرار
    Também fiquei chocada quando vi isso. Open Subtitles لقد صُدِمتُ مثلك عندما رأيتُ هذا أول مرّة
    Mas quando vi o que aquela guarda-costas era capaz, soube que era algo maior. Open Subtitles لكن عندما رأيتُ ما تُخطط له حارسته الشخصيّة، كنتُ أعرف أنّه كان شيئاً كبيراً.
    - Não. Mas quando vi a trabalheira que teríamos, disse ao Logan que queria uma parte e não só os 3 mil dólares. Open Subtitles كلاّ، لكن عندما رأيتُ مقدار المتاعب التي سنخوضها،
    Assustei-me ainda mais quando vi o que estava lá dentro. Open Subtitles وخفت أكثر عندما رأيتُ ما كان في الداخل.
    quando vi o meu futuro, foi o melhor dia da minha vida. Open Subtitles عندما رأيتُ مستقبلي كان أفضل أيام حياتي
    quando vi a decoração, enlouqueci. Open Subtitles عندما رأيتُ الزينة ، أصبتُ بالجنون
    Ia a caminho de casa, quando vi aquele BMW 760i ali estacionado, com as chaves na ignição. Open Subtitles عندما رأيتُ سيّارة "760 آي" الجميلة، تقف هناك، والمفاتيح في المشغّل
    quando vi o sangue na minha mãe, tudo o que conseguia pensar era que não vos quero perder. Open Subtitles عندما رأيتُ الدمَ يصيبُ أمّي، كلّ ما فكّرتُ به كان... أنّني لا أريدُ أن أخسركما.
    Não tive a certeza quando vi a aliança, mas você é solteiro, não é? Open Subtitles لم أكن متأكدة في البداية عندما رأيتُ خاتمك، ولكنّكَ عازب، صحيح؟ ،
    quando vi o vosso anúncio, pensei que eram mulheres. Open Subtitles عندما رأيتُ اعلانكَ على موقع (كريغليست) ظننتُكَ امراءة
    Foi Quando eu vi... tantos corpos... eram tantos... Open Subtitles هذا عندما رأيتُ... الكثير من الجثث عدد لا يُحصى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more