"عندما رحلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando saí
        
    • quando saiu
        
    • quando parti
        
    • quando partiste
        
    • quando foste embora
        
    • quando fui embora
        
    • quando me fui embora
        
    Isso estava no meu esconderijo quando saí. Só recuperei o que era meu. Open Subtitles كان ضمن أشيائي عندما رحلت لقد استرجعت ممتلكاتي فحسب
    quando saí, estava a ensinar-nos a aliteração. Open Subtitles عندما رحلت, كان يعلمنا درس "تكرار الحرف"
    Sim, mas quando saí a sua cabeça estava sobre os seus ombros. Open Subtitles أجل, ولكن .. عندما رحلت كانت رأسه متصله بكتفه يمكنك سؤال " تامى
    Sabe de que direção ela veio ou para onde foi quando saiu? Open Subtitles هل لديكَ أي فكرة عن الاتجاه الذي أتت منه ؟ أو الى اين ذهبت عندما رحلت ؟ لا ، أخشى ان ذلك غير ممكن
    Sabes que quando parti levei-te comigo, cá dentro. Open Subtitles أتعلمين, عندما رحلت بعيداً عنك, كنت آخذك معي دائماً بداخلي.
    Já tu, meu rapaz, estás mais cheio do que quando partiste. Open Subtitles و أنت يا بني تبدو أسمن مماكنت عندما رحلت.
    Sofri muito quando foste embora, partiste o meu coraçãozinho. Open Subtitles أتعلم, لقد حطمتنى عندما رحلت كسرت قلبى الصغير
    Tinha apenas 19 anos quando saí de lá. Open Subtitles كنت فحسب في التاسعة عشر عندما رحلت
    Roubei-o quando saí de Sangolo. Open Subtitles أنا سرقته عندما رحلت من سانجولو
    Tudo desde 23:00 ontem à noite, quando saí... até a hora que o McGee chegou hoje. Open Subtitles كل شيء من الساعه 11 ليلة أمس عندما رحلت حتى جاء (ماغي) هذا الصباح
    Mas ele estava lá quando saí. Open Subtitles الجثة كانت هناك عندما رحلت
    quando saí , tinhas lágrimas nos olhos. Open Subtitles لا , عندما رحلت كنتي تبكين
    Ava, aquela linha não estava quebrada quando saí. Open Subtitles هذا الخط لكم يكن مقطوعاً (عندما رحلت يا (آيفا
    quando saiu daqui, há 40 anos, nunca olhou para trás, porque não queria saber de nós. Open Subtitles عندما رحلت قبل 40 سنة لم تنظر الى الخلف لأنك لم تكن مهتما بما سـيحصل لنا
    Ela usava-o quando saiu hoje. Open Subtitles كانت ترتديها عندما رحلت اليوم
    quando saiu de çfrica, levava a bordo 600 pessoas. Open Subtitles عندما رحلت من (أفريقيا) كان على متنها 600 فرد
    Acredita, quando parti, não fazia intenções de me apaixonar. Open Subtitles صدقني عندما رحلت لم تكن لدي أي نية للوقوع في الحب
    Como me elogiaram e aplaudiram quando parti. Open Subtitles لقد اثنوا علي واطروا علي كثيرا عندما رحلت
    Passámos fome quando partiste. Open Subtitles لقدمتناجوعاً.. عندما رحلت هل تعرف هذا؟
    Acho que, quando foste embora, levaste o meu coração contigo. Open Subtitles وأعرف حقاً أنك عندما رحلت فقد أخذت قلبي معك
    Eles estavam bem quando fui embora. Open Subtitles وفي أي وقت ينامون وكل هذه الامور لقد كانو على ما يرام عندما رحلت
    Eu tento não pensar nisso, mas quando me fui embora, eles devem ter ficado muito tristes. Open Subtitles حاولت أن لا أُفكر بهذا الأمر لكن عندما رحلت, ربما أكون قد جرحتهما حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more