"عندما سألته عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando lhe perguntei
        
    • quando perguntei
        
    • Quando o questionei sobre
        
    quando lhe perguntei qual poderia ser a solução para o problema, a resposta foi surpreendente. TED عندما سألته عن ماذا قد يكون الحل للمشكلة، كانت الإجابة مدهشة نوعًا ما.
    quando lhe perguntei, ele disse que era algo no trabalho, mas que não era nada demais. Open Subtitles عندما سألته عن ذلك، قال أنّ شيئاً حدث في العمل، لكنّه كان أمراً بمقدوره التكفل فيه.
    Mas quando lhe perguntei das metas pessoais de treino, ele ficou ainda mais estranho. Open Subtitles لكن عندما سألته عن اهدافه اللياقية الشخصية اصبح اكثر غرابة
    Disse-nos que não tinha viajado para o estrangeiro recentemente, mas quando perguntei sobre os carros, vi a marca do bronzeado. Open Subtitles لقد أخبرنا من أنه لم يذهب للخارج مؤخراً لكن عندما سألته عن السيارات استطعت رؤية خط اسمراره بوضوح
    Viste a projecção dos lábios para fora quando perguntei se tinha uma arma no telhado? Open Subtitles هل رأيته إنكماش شفاه عندما سألته عن حيازته مُسدس عندم كان على السقيفة؟
    Quando o questionei sobre o caso, tornou-se tão agressivo que eu tive de esquecer o caso. Open Subtitles سيد بليسينجتون ؟ عندما سألته عن المسألة اصبح عنيفا لدرجة
    Quando o questionei sobre o Russek, portou-se da mesma forma. Open Subtitles عندما سألته عن روسيك, كان يتكلم بنفس الطريقة.
    quando lhe perguntei sobre os seus homens, ele sabia as suas histórias, de todos eles. Open Subtitles عندما سألته عن رجاله كان يعرف كل قصصهم كل واحد منهم
    Mentiu-me quando lhe perguntei porque tinha este caso. Open Subtitles ـ أنه كذب عليّ عندما سألته عن سبب توليه هذه القضية.
    quando lhe perguntei, disse que não foi ele. Open Subtitles عندما سألته عن ذلك قال إنّه لم يكسره
    quando lhe perguntei a razão, não conseguiu dizer. Open Subtitles عندما سألته عن السبب، لم يُجيب
    quando lhe perguntei do Brennen disse que era irrelevante, Open Subtitles عندما سألته عن (برينين) أخبرني بأنه لا صلة له بالموضوع, أعتقد بأن (برينين) ميت
    Sim, quando lhe perguntei sobre isso, ele disse que matar o Crane foi um acidente mas trazer o dinheiro teria sido roubo. Open Subtitles أجل، عندما سألته عن ذلك الشأن، قال أن قتل (كراين) كان حادثة لكن أخذ المال سيعتبر سرقة
    Mas quando lhe perguntei a distância entre ele e o Andre Ricks, não houve pausa. Open Subtitles حتى الآن, عندما سألته عن المسافة التى كانت تفصله عن (ريكس)،لم يُظهر تريث... .
    quando perguntei, sobre isso ele ficou desconfortável. Open Subtitles عندما سألته عن ذلك أصبح مرتبكا إلى حد ما
    quando perguntei se era cancro, não disse: "Vá dar uma curva!" Open Subtitles عندما سألته عن السرطان، لم يقل "كفاك سخفاً"
    E Quando o questionei sobre isso, ele não admitiu o que fez. Open Subtitles و عندما سألته عن ذلك لم يعترف بما فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more