"عندما سمعت أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quando soube que
        
    Quando soube que estavas naquele hospital, não podia deixar-te morrer. Open Subtitles عندما سمعت أنك في المستشفى لم أستطع تركك تموتين
    Fiquei tão aflita Quando soube que estava preso. Open Subtitles لقد حزنت جداً يا ريت عندما سمعت أنك في السجن
    Quando soube que estavas morto, qualquer dor que senti foi devido à possibilidade de nunca conhecer a minha irmã. Open Subtitles .. عندما سمعت أنك مِت .. أيّ حزن كان محتمل وجوده هو عدم معرفة أختي أبداً
    Acho que não vais acreditar nisto mas até fiquei contente Quando soube que estavas na festa. Open Subtitles اسمع، ربما لن تصدق هذا لكنني كنت سعيدة نوعاً ما عندما سمعت أنك في الحفل
    Quando soube que tu estavas no hospital, eu senti como se o meu coração parasse, ou algo assim. Open Subtitles عندما سمعت أنك في المشفى أنا فقط ... شعرت أن قلبي توقف أو شيء من ذلك
    Quando soube que tu e o Tom se separaram, achei que nada te prendia a Fairview. Open Subtitles و عندما سمعت أنك انفصلت عن توم فكرت أنه لا يوجد ما يربطك بـ فيرفيو
    Sabes, Quando soube que estavas a trabalhar para o outro lado, não pude acreditar. Open Subtitles كما تعلم , عندما سمعت أنك تعمل مع الجانب الآخر أنا فقط لم أستطع تصديق ذلك
    Quando soube que estavas vivo, dei-me conta que eras pior do que eu. Open Subtitles عندما سمعت أنك على قيد الحياة, أدركت أنك كنت أسوأ مني.
    Quando soube que você viria para cá, caminhei por estas pedras, e tive fantasias de que quando nos conhecêssemos alguma coisa especial aconteceria. Open Subtitles عندما سمعت أنك قادم إلى هنا، تمشيت على هذه الصخور وتخيلت أننا سنلتقي وأن شيئاً مميزاً قد يحدث
    Rapaz, Quando soube que te tinhas juntado à causa jacobita, fiquei tão orgulhoso! Open Subtitles يا فتى عندما سمعت أنك انضممت للقضية اليعقوبية كنت فخوراً
    Simon. Quando soube que tinhas sido raptado, fiquei tão preocupado. Open Subtitles (سايمون)، عندما سمعت أنك اختطفت كنت في غاية القلق
    Mas ainda assim, quando eu... Quando soube que ias voltar, fiquei tão assustada. Open Subtitles لكن مع ذلك، عندما... سمعت أنك قادم، تملكني الرعب
    Sabes, Pregador, Quando soube que ias voltar para cá, confesso que fiquei um pouco preocupado. Open Subtitles كما تعلم أيها القس عندما سمعت أنك عائد إلى هنا حيث... لا بد أن أعترف بجزء من قلقي
    Especialmente Quando soube que não tinha morrido. Open Subtitles خصوصاً عندما سمعت أنك لم تمت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more