"عندما علمت أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando soube que
        
    Mas quando soube que tens outra vida completamente diferente, percebi que escapei de uma grande confusão. Open Subtitles ولكن عندما علمت أنك تعيش حياة مزدوجة لقد أدركت أني تلقيت طلقة
    Bem, quando soube que serias posto em actividade... precisei de apagar os arquivos. Open Subtitles حسناً، عندما علمت أنك ستوضع مجدداً في الخدمة، كان علي أن أمحو الملفات.
    Mas foi ele que você chamou quando soube que estava a morrer de hipertensão pulmonar, não foi? Open Subtitles لكنه الشخص الذي اتصلت به عندما علمت أنك تحتضر بسبب ارتفاع ضغط الدم الرئوي, أليس كذلك ؟
    Sinto-o por instinto, tal como senti quando soube que assassinaste a tua esposa. Open Subtitles ،من حدسي تماماً كما شعرت عندما علمت أنك قتلت زوجتك
    Ia perdendo a cabeça! quando soube que tu... Logo tu! Open Subtitles لقد فقدت عقلي تماماً عندما علمت أنك من بين كل الأشخاص
    quando soube que tinhas agendado uma reunião com o Sr. Devlin sobre a minha história... Open Subtitles عندما علمت أنك حددت اجتماع مع السيد ديفلن بخصوص... تاريخى,
    - Não sabia se devia chamá-lo, mas a Lucie insistiu, quando soube que o senhor estava no caso. Open Subtitles لا أعلم إن كان علي أن اتصل بك سيد (بوارو) ولكن (لوسي) أصرت عندما علمت أنك مطلع على القضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more