"عندما قررت أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando decidiste
        
    • quando eu percebi que tinha de
        
    • quando decidi
        
    Já o fizeste, quando decidiste deixar os poderes e desobedecer-me. Open Subtitles لقد عملت ذلك بالفعل عندما قررت أن تترك قدراتك وتعصيني
    Uma batalha, posso acrescentar, que tu tornaste mais complicada quando decidiste esfaquear o único anjo que poderia mesmo levar-nos até ao Metatron. Open Subtitles بالإضافة إلى, قتال جعلته معقداً أكثر عندما قررت أن تطعن الملاك الوحيد
    Erin, que idade tinhas quando decidiste ser polícia? Open Subtitles ايرين, كم كان عمرك عندما قررت أن تكوني ضابطة شرطة؟
    Karma. Foi quando eu percebi que tinha de mudar. Open Subtitles كان ذلك عندما قررت أن أتغير.
    Foi quando eu percebi que tinha de mudar. Open Subtitles كان ذلك عندما قررت أن أتغير.
    Foi quando eu percebi que tinha de mudar. Open Subtitles كان ذلك عندما قررت أن أتغير.
    Também me assustou quando decidi atravessar aquela linha para fazer aquilo que fazeis. Open Subtitles وقد خفت أكثر عندما قررت أن استعمل طريقتك
    quando decidi concorrer à Presidência, prometi a mim mesma que não iria comprometer os meus valores para seguir em frente. Open Subtitles عندما قررت أن أترشح للرئاسة قطعت عهدًا على نفسي أنني لن أتنازل عن قيمي للوصول إلى مرادي
    Will, tudo isso começou quando decidiste esgueirar-te pelo Muro para encontrares o Charlie sem me dizeres uma palavra. Open Subtitles ويل, هذا الأحداث كلها بدأت عندما قررت أن تفعل المستحيل لتعبر الجدار وتجد تشارلي دون أن تنبـُـس بكلمة لي
    quando decidiste saltar daquele projéctil em 1945 pensaste que irias sobreviver? Open Subtitles عندما قررت أن تقفز من ذلك الصاروخ سابقاً في العام 1945. -هل فكرت بأنك سترجع إلى الحياة ؟
    Acho que abriste mão do voto, sobre "com quem" eu me casaria, quando decidiste terminar, uma semana antes do casamento! Open Subtitles أعتقدأنكتخليتعنتصويتكعلىمن أتزوج... عندما قررت أن تهجرني قبل أسبوع من الزفاف
    quando decidi lutar, eu sabia que provavelmente não viveria até ser um velho. Open Subtitles عندما قررت أن ابدأ مشواري في الحرب عـِـلمت بأنه هناك أحتمال بأن لا أعيش حتى أصبح عجوزاً
    ontem à noite, no meu quarto de hotel, quando decidi trancar a porta, ou vocês, nos vossos carros, quando conduziram até aqui, quando vamos almoçar e decidimos que a comida não é veneno e que a vamos comer. TED البارحة في غرفتي الفندقية، عندما قررت أن أضاعف قفل الباب، أو عندما قدتم سيارتكم إلى هنا، عندما نذهب لتناول الغداء و نقرر أن الأكل ليس مسموم لنأكله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more