"عندما كنا صغاراً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quando éramos miúdos
        
    • quando éramos crianças
        
    • Quando éramos pequenos
        
    • quando éramos pequenas
        
    • quando éramos novos
        
    • quando éramos jovens
        
    A que aconteceu Quando éramos miúdos e há algo que não cai da forma que os outros meteoros caíram. Open Subtitles ذاك الذي حدث عندما كنا صغاراً وهناك شيء ما لم يتحطم بالطريقة التي تحطمت بها بقية النيازك
    Quando éramos miúdos, eu e o Noah costumávamos fingir que éramos heróis, com espadas, os únicos que podíamos salvar o dia. Open Subtitles عندما كنا صغاراً ، نوح وانا كنا نتظاهر بأننا أبطالا مع السيوف والوحيدين الذين من الممكن أن ننقذ اليوم
    Como se a primeira Quando éramos miúdos não tivesse chegado. Open Subtitles أظن في المرة الأولى, عندما كنا صغاراً لم يكن سيئاً لهذه الدرجة
    Lembras-te de quando éramos crianças... quando bateste na minha janela a meio da noite, lembras-te? Open Subtitles هل تذكرين عندما كنا صغاراً ؟ عندما كنت تأتين إلى نافذتي هل تذكرين ذلك ؟
    Sabes, nunca nos permitiram ter um quando éramos crianças. Open Subtitles تعلمون, نحن لم يُسمح لنا بإمتلاك واحد عندما كنا صغاراً
    Quando éramos pequenos, a minha irmã queria tocar piano. Open Subtitles عندما كنا صغاراً أختي أرادت العزف على البيانو
    Penso que quando éramos pequenas disse que viu a cara dele. Open Subtitles أشعر انه عندما كنا صغاراً أخبرتني أنكِ رأيت وجهه
    Quer dizer, vivemos bem agora, mas, Quando éramos miúdos, crescemos completamente tesos. Open Subtitles أقصد ، أن حالتنا الآن جيدة و لكن عندما كنا صغاراً فقد مررنا بحياة عسيرة للغاية
    Meu Deus! Isto faz-me lembrar aquele poema de Quando éramos miúdos. Open Subtitles يا الهي، هذا يذكرني بتلك القصيدة عندما كنا صغاراً
    Quando éramos miúdos e costumávamos brincar aos polícias e ladrões e Me-maw e Pa-po's backyard, costumavas sempre prender os teus prisioneiros com dignidade. Open Subtitles أتذكر عندما كنا صغاراً ، و كنا نلعـب شرطة و حرامية في حديقة ميماو و بابو كنت دائماً تقبض على المجرمين بكرامة
    É a mesma de Quando éramos miúdos. Fazes o que for preciso para sobreviver. Open Subtitles كان الأمر نفسه عندما كنا صغاراً نفعل ما يلزم للنجاة
    Quando éramos miúdos, roubavas sempre algumas para os nossos encontros. Open Subtitles أجل ، عندما كنا صغاراً كنتِ تهرّبين بعضاً منها إلى مواعيد اللعب دائماً
    Quero a vida que sempre sonhámos Quando éramos miúdos. Open Subtitles أنا أرغب بالحياة التي كنا نحلم بها عندما كنا صغاراً.
    Lembras-te Quando éramos miúdos e eles foram visitar-nos e todas as tardes ele punha uma cadeira no quintal para ficar a olhar para a estrada? Open Subtitles هل تتذكر عنما جئنا لزيارته عندما كنا صغاراً و كان يأخذ كرسياً في الخارج في الباحة الامامية كل ليلة ليراقب الطريق ؟
    Peguei em todos as Super 8s de quando éramos crianças e passei para DVD. Open Subtitles قمت بتحويل جميع أفلام الثمانينات عندما كنا صغاراً
    Sabes, há um velho cemitério de família um pouco mais acima. Costumávamos ir lá quando éramos crianças. Open Subtitles أتعلم, هناك بعض المقابر لعائلات قديمة أعلى النهر اعتدنا أن نذهب إلىّ هناك عندما كنا صغاراً
    Quase nunca estava cá quando éramos crianças. Open Subtitles بالكاد كنا نراه متواجداً هنا عندما كنا صغاراً
    Sabes, quando éramos crianças e quando te via naquelas festas... Open Subtitles أتعرفين، عندما كنا صغاراً وودترؤيتكبكلتلك الحفلات..
    Costumávamos vir aqui todos os Verões Quando éramos pequenos. Open Subtitles لقد كنا نأتي إلى هنا كل صيف عندما كنا صغاراً
    Meu irmão e eu brincávamos aqui Quando éramos pequenos. Open Subtitles أخي وأنا كنا نلعب هنا عندما كنا صغاراً
    Lembras-te de quando éramos novos e costumávamos dançar e ir a festas e assim? Open Subtitles هل تذكر عندما كنا صغاراً مثلهم وكنا نذهب للرقص وحضور الحفلات وأمور كهذه ؟
    Tinha tanto medo de ti quando éramos jovens. Open Subtitles كنتُ خائفةً منك كثيراً عندما كنا صغاراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more