quando falamos de gerações, todos sabem exatamente sobre o que falamos. | TED | عندما نتحدث عن الأجيال، يعلم الناس بالضبط ما نتحدث عنه. |
Mas quando falamos de energia nuclear, nós queremos dizer isto. | Open Subtitles | لكن عندما نتحدث عن الطاقة النووية فإننا نعني هذا |
quando falamos de cerveja com poucas calorias, ficamos imediatamente femininos. | Open Subtitles | عندما نتحدث عن سعرات حرارية أقل، مباشرةً نصبح أنثويين. |
Segundo, quando falamos sobre homens que estão a ter sucesso, nós considera-mo-los, corretamente, ícones ou pioneiros ou inovadores a serem imitados. | TED | وثانياً .. عندما نتحدث عن الرجال الذين نجحوا دوما نعدهم رموزاً و رواداً و مخترعين ويجب الحذو حذوهم |
E quando falamos sobre mulheres, elas são ou exceções a serem rejeitadas ou aberrações a serem ignoradas. | TED | ولكن عندما نتحدث عن النساء . . دوما نظن انهن استثناء يجب غض البصر عنه او انحرافات يجب تجاهلها |
"Agora, quando falamos em aumentar a família, "só pensamos em quanto tempo eu terei para tratar de mim e de um novo bebé. | TED | عندما نتحدث عن توسيع عائلتنا الآن، نصب جلّ اهتمامنا حول الوقت الذي سأحصل عليه للإعتناء بنفسي وبطفلي الجديد. |
Então, quando falarmos de pessoas como o Karadzic vais dizer-me tudo o que souberes á respeito. | Open Subtitles | عندما نتحدث عن أناس "مثل "كارادزيك فعليك أن تخبرني بكل ما تعرفه عنهم |
Agora quando falamos de beleza não podemos fugir ao facto de que muitas experiências foram feitas desta forma com rostos e as suas características. | TED | عندما نتحدث عن الجمال لا يمكنك ان تتجاهل حقيقة ان هناك الكثير من الابحاث جرت بهذا الخصوص بواسطة أوجه الأشخاص |
quando "isso" é Física? Vim a perceber que, quando falamos de Física na sociedade, e o tipo de imagem que temos dela, não incluímos as coisas que podemos fazer quando o soubermos. | TED | وأدركت أننا عندما نتحدث عن الفيزياء في المجتمع وصورتها في أذهاننا، نحن لا نضمن الأشياء التي يمكننا فعلها عندما نعرفها. |
E quando falamos de coisas daqui só podemos discutir coisas de trabalho. | Open Subtitles | و عندما نتحدث عن الأمور هنا يجب فقط أن نناقش الأمور المتعلقة بالعمل |
quando falamos de morte, no fundo estamos a falar da morte de alguém. | Open Subtitles | عندما نتحدث عن الموت، نشير في العادة إلى موت شخص ما |
Algumas pessoas acham que quando falamos de contracepção isso é código para aborto, o que não é o caso. | TED | بعض الناس تعتقد عندما نتحدث عن موانع الحمل انه رمز للاجهاض , ولكنه ليس اجهاض . |
quando falamos de transparência, quando falamos de abertura, acredito piamente que o que devemos manter em mente é que o que correu bem é também o que correu mal. | TED | إذا عندما نتحدث عن الشفافية عندما نتحدث عن الانفتاح فإني أعتقد فعليا أن ما يجب أن نأخذه في الحسبان هو أن ما سار على ما يرام هو ذاته ما سار على نحو. |
quando falamos sobre o cérebro, ele é tudo menos unidimensional ou simplista ou reducionista. | TED | عندما نتحدث عن الدماغ، إنه أي شيء لكن أحادي أو مبسط أو إختزالي. |
quando falamos sobre corrupção, lembramo-nos logo de alguns tipos de pessoas. | TED | عندما نتحدث عن الفســـــاد، هنــــــاك أصناف نمطية من الأفراد تتبادر إلى الذهن. |
Há realmente um enorme conflito, quando falamos sobre cidades de países em desenvolvimento, entre pedestres e carros. | TED | هناك حقا صراع ضخم، عندما نتحدث عن مدن البلدان النامية، بين المارة والسيارات. |
Mas o fundamental é que, quando falamos sobre a forma como esta informação é passada, está a vir dessas empresas. | TED | لكن الخلاصة أننا عندما نتحدث عن ماهية إعطاء هذه المعلومات هي تأتي من الشركات نفسها. |
Portanto, quando falamos sobre a necessidade de mais 8 mil milhões, não é muito. | TED | اذا الآن ماذا سيحدث؟ .. عندما نتحدث عن حاجتنا الى ثمانية بلايين اضافيه , هذا ليس بكثير |
Muitas vezes, quando falamos sobre a raiva, falamos sobre como evitar ficarmos irritados. | TED | لذا عادة عندما نتحدث عن الغضب، نتحدث عن كيفية تجنب الغضب. |
As boas notícias é que, quando falamos em transportes limpos e uma mobilidade diferente, não estamos a falar de uma utopia distante. | TED | الخبر الجيد أنه عندما نتحدث عن نقل نظيف و حركة مختلفة، نحن لا نتحدث عن مثالية بعيدة |
quando falamos em mudarmo-nos a nós próprios, a minha perspectiva, como doutor e cientista biólogo, é que estamos a falar acerca de alterar a nossa estrututa genética. | Open Subtitles | عندما نتحدث عن تغيير أنفسنا، من وجهة نظري، وطبيب وعالم البيولوجي، نحن نتحدث عن تغيير التركيبة الجينية لدينا، |
Então, quando falarmos de pessoas como Karadzic vais dizer-me tudo o que souberes a respeito. | Open Subtitles | عندما نتحدث عن أناس "مثل "كارادزيك فعليك أن تخبرني بكل ما تعرفه عنهم |