"عندما نختار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando escolhemos
        
    • quando escolhermos
        
    quando escolhemos alimentos vegetais orgânicos, alimentos crus recuperamos a nossa energia. Open Subtitles عندما نختار الطعام العضوي النيّئ النباتي المصدر، نحن نستَرِدّ قوّتنا
    quando escolhemos entre opções que estão par a par, podemos fazer uma coisa muito notável. TED عندما نختار بين الخيارات المتساوية، بإمكاننا حقًا أن نقوم بأشياء لافتة للانتباه،
    Devem saber que, quando escolhemos alguém, para ganhar um prémio Ig Nobel, contactamos essa pessoa de modo muito discreto. TED يجب أن تعلم أنه عندما نختار أحدًا للفوز بجائزة إيج نوبل نبقى على اتصال مع ذلك الشخص، بهدوء جدًا
    Ou quando escolhemos oferecer rebuçados, em vez de comida nutritiva, como recompensa por um bom comportamento. TED أو عندما نختار تقديم الحلوى، بدلًا من الطعام المفيد، كمكافأة للسلوك الجيد.
    Nesta terça-feira, quando escolhermos quem vai governar a nossa cidade, devemos ter presente este exemplo. Open Subtitles هذا الخميس عندما نختار الرجال و النساء الذين سيقودون مدينتنا
    Quando seguimos o nosso coração, quando escolhemos não fechar o acordo... Open Subtitles عندما نتبع قلوبنا، عندما نختار عدم التسوية،
    As nossas vidas são mais ricas quando escolhemos o optimismo. Open Subtitles حياتنا تكون أكثر ثراء عندما نختار التفاؤل
    "Quando lidamos com o sofrimento, juntos, "quando escolhemos não nos esconder dele, "a nossa vida não encolhe, expande-se." TED عندما نتعامل مع هذه المعاناة سويا، عندما نختار أن لا نهرب منها، فحياتنا لا تتناقص، بل تمتد".
    A nossa ligeireza como seres humanos, quando escolhemos um companheiro para a vida, baseado nos três Cs — cor exterior, conformidade, cara linda — TED أعني، نحن كبشر، سطحيتنا عندما نختار شريك حياتنا بناءاً علي ثلاث خصائص -- لون المعطف ، الشكل، الجاذبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more