"عندما نفكر في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando pensamos em
        
    • quando pensamos no
        
    • quando pensamos nos
        
    Mas quando pensamos em jogos, muitas vezes pensamos TED لكن عندما نفكر في العاب الفديو, كثيرا من الوقت نفكر
    quando pensamos em cérebro, pensamos logo no nosso cérebro. TED عندما نفكر في الدماغ، نتخيل بالطبع دماغنا.
    num período de 30 anos. Agora, quando pensamos em soluções climáticas pensamos frequentemente em produção elétrica. TED عندما نفكر في حلول المناخ، غالباً ما نفكر في توليد الكهرباء.
    quando pensamos no termo, Olimpíada Grega, retornamos a antigas tradições. Open Subtitles الآن, عندما نفكر في هذا المصطلح الأولمبياد اليوناني
    São imagens que vêem à cabeça quando pensamos no dia de São Patrício. Open Subtitles هذه هي بعض من الصور التي تتبادر إلى الذهن عندما نفكر في يوم القديس باتريك.
    quando pensamos nos nossos sentidos, geralmente não pensamos porque é que eles se desenvolveram, TED الآن عندما نفكر في حواسنا، نحن لا نفكر عادة بالأسباب التي تطورت على الارجح من اجلها , من منظور بيولوجي.
    Ok? Pelo que quando pensamos em ampliar materiais metabólicos podemos começar a pensar em intervenções ecológicas como a reparação de atois ou a recuperação de partes de uma cidade que tenham sido danificadas por água. TED حسناً؟ لذلك عندما نفكر في توسيع نطاق المواد الأيضية ، يمكننا أن نبدأ في التفكير في التدخلات البيئية مثل إصلاح الجزر المرجانية ، أو لاستصلاح أجزاء من المدينة التي تضررت بفعل المياه.
    Habitualmente, quando pensamos em negócios, usamos aquilo a que eu chamo "pensamento mecânico". TED و الآن عادة، عندما نفكر في الأعمال التجارية، نحن نستخدم ما أسميه "التفكير الميكانيكي".
    Tendemos a pensar, quando pensamos em locais iluminados, em exemplos bastante extremos — Times Square, The Strip em Las Vegas. TED نحن نميل عندما نفكر في الأماكن المضيئة إلى تذكر الأمثلة المتطرفة مثل (تايمز سكوير) و (فيجاس ستريب)
    É nisto que nós pensamos quando pensamos em desperdício de comida, o que acaba no lixo, o que acaba no lixo dos supermercados, o que acaba no lixo dos restaurantes. Perdemos esses dois e restam-nos quatro biscoitos para nos alimentarmos. TED هذا ما يفكر به معظمنا عندما نفكر في بقايا الطعام، التي ينتهي أمرها في القمامة، التي ينتهي أمرها في حاويات المراكز التجارية، وفي حاويات المطاعم. لقد فقدنا قطعتين أٌخرتين، وأبقينا لأنفسنا أربعة قطع فقط من البسكويت للتزود بالغذاء.
    Obviamente, quando pensamos em comportamento não verbal ou linguagem corporal — os cientistas sociais, chamam-lhe "não-verbais" — pensamos em comunicação. TED لذا فإنه من الواضح أننا عندما نفكر في تعبير غير لفظي او لغة الجسد --لكن نحن نسميه تعابير غير لفظية كعلماء اجتماع. هي لغة بحد ذاتها ، فنحن نفكر بالتواصل
    quando pensamos em mapas de cidades, pensamos habitualmente em estradas e ruas e edifícios e a narrativa explicativa que levou à sua criação, ou podemos pensar na visão ousada de um paisagista urbano, mas há outras formas de pensar em mapas de cidades e na forma como devem ser feitos. TED عندما نفكر في رسم خريطة للمدن، نميل إلى التفكير في الطرق والشوارع والمباني وحكاية السكن التي أدّت إلى بنائها، أو ربما تفكر في بُعد نظر لمُصمِّم حضريّ، ولكن هناك طرق أخرى للتفكيرعن رسم المدن والوسيلة التي يتم بنائها بها.
    Mas uma coisa realmente importante, quando pensamos em células estaminais, é que obviamente podem ser coisas muito diferentes, e querem ser coisas muito diferentes. Por isso queremos garantir que o ambiente em que as colocamos tem informação suficiente para que possam tornar-se o tipo correto de tecido especializado. TED ولكن أحد الأمور المهمة جداً عندما نفكر في الخلايا الجذعية هو أنه من الواضح أن الخلايا الجذعية يمكنها أن تصبح أشياء كثيرة مختلفة، وهي تريد أن تكون أشياء كثيرة مختلفة، ولذا فإننا نريد التأكد من أن البيئة التي نضع هذه الخلايا فيها لديها ما يكفي من المعلومات حتى يمكنها أن تصبح النمط الصحيح من الأنسجة المتخصصة.
    quando pensamos no Nepal imaginamos as montanhas cobertas de neve dos Himalaias, a água cristalina nos lagos alpinos, ou a enorme extensão dos prados. TED عندما نفكر في نيبال، نميل إلى التفكير في الجبال المغطاة بالثلوج من جبال الهيمالايا، مياه البحيرات النقية في جبال الألب، أو المساحات الضخمة من المروج.
    Eu sei que isto parece louco, mas pensem nisto: uma nova Provincetown, uma nova cidade, um lugar que pode ser familiar e que também é bom para os polinizadores e para um sistema alimentar estável quando pensamos no futuro. TED أعرف أن ذلك جنون، لكن فكروا في هذا: برينستاون جديدة، مسقط رأس جديد، مكان يمكن أن يكون مألوفاًّ ومناسبا للملقحات من أجل نظام غذائي قار، عندما نفكر في المستقبل.
    quando pensamos no património humano, pensamos nas coisas que conseguimos medir facilmente. coisas como notas, exames, títulos, o número de anos de escolaridade. TED عندما نفكر في الاساس الانساني نفكر في الاشياء التي يمكن قياسها بسهولة-- اشياء مثل الدرجات والتقديرات, عدد السنوات في المدرسة.
    quando pensamos nos nossos sentidos, ou na perda dos sentidos, pensamos numa coisa mais parecida com isto: a capacidade de tocar numa coisa luxuosa, provar uma coisa deliciosa, cheirar uma coisa fragrante, ver uma coisa lindíssima. TED حقا عندما نفكر في حواسنا , أو عندما نفكر في فقدان الحاسة , نفكر عادة بشيء من هذا القبيل : القدرة على تلمس شيئ فاخر , تذوق شيء لذيذ , شم رائحة عطرة لشيء , رؤية شيء جميل.
    Isto não é uma utilização eficaz dos recursos globais, especialmente quando pensamos nos milhares de milhões de pessoas com fome que existem no mundo inteiro. TED هذا لا يُعد استخداما اقتصاديا مفرطا للموارد العالمية، خاصة عندما نفكر في مليار الجوعى من الناس الموجودين بالفعل في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more