"عندما يكتشفون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando descobrirem
        
    • quando souberem
        
    • Quando eles descobrirem
        
    • se descobrirem
        
    • Quando perceberem
        
    • quando descobrissem
        
    Pense no quão zangados ficarão quando descobrirem que foram enganados. Open Subtitles فكري في مدى غضبهم عندما يكتشفون أنه تم خداعهم.
    E o que acontece quando descobrirem que os carros blindados desapareceram? Open Subtitles ماذا يحدث عندما يكتشفون أن العربات المدرعة قد اختفت ؟
    O que acontece quando descobrirem que vivem com um assassino? Open Subtitles ماذا سيحدث عندما يكتشفون إنهم يعيشون مع مجرم ؟
    O devo dizer aos teus homens quando souberem que partiste? Open Subtitles ماذا ينبغي أن أقول لرجالك عندما يكتشفون انك رحلت؟
    Quando eles descobrirem que os tens andado a enganar, vão querer cortar-te em pedaços com lâminas enferrujadas. Open Subtitles عندما يكتشفون أنك كنت تخدعهم، سيرغبون أن يمزقوك بشفرات باردة.
    Eu não te matarei, mas eles são capazes, quando descobrirem que não és um deus mas simplesmente um homem. Open Subtitles إنني لن أقتلك لكنهم ربما يفعلون ذبك عندما يكتشفون أنك لست إلهاً لكنك مجرد رجل
    Não o deixarão para gente como eu quando descobrirem quanto dinheiro há a ganhar: Open Subtitles هم لن يتركوه هذا لأشخاص مثلي عندما يكتشفون ذلك كم من المال سيدر هذا :
    E quando descobrirem que foram enganados... a quem vão reclamar? Open Subtitles و عندما يكتشفون أنه تم الإحتيال عليهم... من سيبلغون؟
    Calculo que eles vão ficar muito desapontados quando descobrirem que vamos dar o dinheiro aos jamaicanos. Open Subtitles حسنا، أتوقّع بأنهم سيصبحوا خائبي الأمل عندما يكتشفون بأننا سنعطي النقود إلى الجامايكيين
    quando descobrirem o que pode fazer e vão descobrir, ele será uma cobaia para o resto da vida. Open Subtitles تقدمي , عندما يكتشفون مالذي يستطيع عمله , هم فقط هو سيصبح جرذ مختبر لما تبقى من حياته
    O que vão dizer os russos quando descobrirem que nós - a entregámos aos chineses? Open Subtitles حسناً, ماذا سيقول الروس عندما يكتشفون أننا أعطيناها لهم؟
    O que achas que a liga vai dizer quando descobrirem? Open Subtitles ماذا تعتقدين قول الاتحاد عندما يكتشفون ذلك؟
    O que fará aquela família quando descobrirem que lhes tens mentido todos estes anos? Open Subtitles ما الذي ستفعله العائلة عندما يكتشفون أنك كذبتَ عليهم طيلة السنوات الماضية ؟
    O que pensas que os teus amigos vão fazer quando descobrirem? Open Subtitles ماذا تعتقد أن يفعل أصدقائك عندما يكتشفون ذلك؟
    O que acha que os presos vão fazer quando descobrirem que anda por aí a usar collants? Open Subtitles ماذا تعتقد أنّ أؤلئك المُخادعين سيفعلون عندما يكتشفون أنّك تجوّلت حولهم برداء مُحكم؟
    Agora, quando descobrirem que estou grávida, já não tens de arcar com as culpas. Open Subtitles الان عندما يكتشفون بأني حامل لن يأتي الامر على رأسك
    Veremos o que dizem quando souberem que matou Green. Open Subtitles سنرى هل سيظلّون رفاقك أم لا عندما يكتشفون قتلك لشريكك جرين
    Além disso, quanto tempo achas que vais durar aqui quando souberem que és um X9? Open Subtitles بشكل أوضح، إلى متى ستدوم مدّتك هنا عندما يكتشفون الناس بأنّك مجرّد جرذ؟
    Quando eles descobrirem, já teremos tomado os comprimidos de cianeto. Open Subtitles عندما يكتشفون الأمر سنكون قد تناولنا أقراص السم
    Que acontece se descobrirem que não somos alemães? Open Subtitles هيرش ماذا سيحدث عندما يكتشفون اننا لسنا المان؟
    Quanto mais tempo acham que os pássaros continuarão a vir, Quando perceberem que lhes comemos os ovos? Open Subtitles ستزول الطيور عندما يكتشفون تؤكل بيضها.
    quando descobrissem o que se passa naquela casa, seria como o Frankenstein, quando os aldeões cercam o castelo e lhe pegam fogo. Open Subtitles عندما يكتشفون ماذا يدور فى هذا المنزل سيكون مثل فرانكشتين عندما يحاصر القرويين القلعة و يحرقوها حتى تساوى الارض اللعينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more