"عند الغروب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ao pôr-do-sol
        
    • ao pôr do sol
        
    • ao anoitecer
        
    • do pôr-do-sol
        
    Nada nos prende aqui. Pegamos na doppelgänger e arrancamos ao pôr-do-sol. Open Subtitles ليس من شيءٍ يبقينا هنا، سنأخذ القرينة ونرحل عند الغروب.
    Quando estou a conduzir ao pôr-do-sol, só consigo pensar que é quase tão bonito como nos jogos. TED حين أقود عبر طريق عند الغروب كل ما أستطيع التفكير فيه هو إن هذا يكاد أن يكون بجمال ألعابي
    O tecto do átrio fecha ao pôr-do-sol, e se as persianas ficarem abertas à noite por mais de 40 segundos, os alarmes da Emergência Civil disparam. Open Subtitles ويتم إغلاق المركز عند الغروب وإن ظل الشيش مفتوحا مدة 40 ثانية تنطلق صفارات الإنذار
    Porque adoro. Aquilo é muito bonito, especialmente ao pôr do sol. Open Subtitles لأننى أحب المكان هناك المنظر جميل هناك , خصوصاً عند الغروب
    Se for encontrado nos limites da cidade amanhã, ao anoitecer... terá os olhos arrancados! Open Subtitles -لو رآيتك داخل اسوار مدينتنا عند الغروب الغد -سنقتلع عينيك
    Vou procurar remédios e volto. Vou estar aqui antes do pôr-do-sol. Open Subtitles سأذهب لإحضار الدواء و سأرجع سأعود عند الغروب
    Já viste o porto ao pôr-do-sol? Open Subtitles هل سبق ورأيتي بيرل هاربور عند الغروب بالطبع
    O próximo será no Havai, ao pôr-do-sol. Open Subtitles في المرة التالية التي سيصبح هاواي عند الغروب.
    Louie, não devias estar no carro com a rapariga, enquanto ela conduz em direcção ao pôr-do-sol? Open Subtitles لوى اليس من المفروض ان تكون فى هذه السيارة مع الفتاه عنما ترحل عند الغروب
    E o brilho verde era ao pôr-do-sol? Ou nascer do sol? Open Subtitles والضوء الأخضر يحدث عند الغروب ليس الشروق
    Ele foi crucificado na véspera do Sabat e desceram-no ao pôr-do-sol antes que morresse. Open Subtitles لقد صلبوه ليلة السبت و أنزلوه عند الغروب قبل أن يموت
    Vão entrar pela porta da frente a seguir ao pôr-do-sol. Open Subtitles انهم سوف يقتحمون من الباب الامامى عند الغروب
    Ele foi crucificado na véspera do Sabat e desceram-no ao pôr-do-sol antes que morresse. Open Subtitles لقد صلبوه ليلة السبت و أنزلوه عند الغروب قبل أن يموت
    Encontramo-nos no outro lado do vale, ao pôr-do-sol. Open Subtitles -سنتقابل عند الجانب البعيد من الوادى -الليله عند الغروب
    Reúne os homens junto àquela rocha ao pôr-do-sol. Open Subtitles -قم بجمع الرجال عند هذه الصخرة عند الغروب
    Voo ao pôr-do-sol e jantar para dois? Open Subtitles طيران عند الغروب وعشاء لفردين؟
    Todos a evitam, é perigoso para os barcos, ao pôr-do-sol. Open Subtitles لأنها خطرة على القوارب عند الغروب
    Os predadores normalmente aparecem ao pôr do sol. Open Subtitles الوحوش تظهر عادة عند الغروب. و لما هذا؟
    Provavelmente morrerás até ao pôr do sol, mas gosto de ti. Open Subtitles و ربما ستموت عند الغروب لكني أحببتك
    ao pôr do sol, fala-se sobre nada... e tudo. Open Subtitles عند الغروب تتحدثون عن لاشيء وكل شيء
    - Uma águia dourada. Ao amanhecer. - ao anoitecer, teremos suas penas. Open Subtitles نسر ذهبى يحلق ويسطع كالشمس - عند الغروب سيكون عندنا ريشه -
    Ela muitas vezes agrupa o gado ao anoitecer. Open Subtitles وغالباً ما تجلب الماشية عند الغروب
    Acho que ainda posso viajar um pouco antes do pôr-do-sol. Open Subtitles اعتقد انني سوف ارحل عند الغروب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more