"عند وصولنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando chegámos
        
    • quando chegarmos
        
    • quando chegássemos
        
    • quando lá chegarmos
        
    • nossa chegada
        
    • quando chegamos
        
    - Toda aquela água foi para algum lado. Já só temos metade do que tínhamos quando chegámos. Open Subtitles كل هذه المياه ذهبت في مكان ما لقد انخفض مخزوننا لنصف ما كان عليه عند وصولنا
    Não, quando chegámos ao parque, já não havia sinal dele. Open Subtitles -لا، لم يكن هنالك اثر له عند وصولنا للمواقف
    O pai estava muito agitado quando chegámos. Open Subtitles الأب كان في حالة ذعر شديدة عند وصولنا إلى هنا.
    Mas quando chegarmos lá, irei ter todo o descanso Open Subtitles ولكن عند وصولنا إلى هناك سأحصل على الراحة
    Bem, sim. quando chegarmos a casa vamos à sauna. Open Subtitles نعم, سنأخذ حمام بخار عند وصولنا الى المنزل
    Disseste que a merda da piscina estaria cheia quando chegássemos! Open Subtitles لقد قلت أن المسبح سيكون ممتلأً عند وصولنا.
    Uh, então quando lá chegarmos, como raios vamos encontrá-las? Open Subtitles بالمناسبة ما حجم الجحيم الذي سنجده عند وصولنا هناك?
    Tem de haver explicação. O portal deve ter-se recarregado com a nossa chegada. Open Subtitles مما يترك تفسيرًا واحدًا فقط، لا شك في أن البوابة تزودت بالطاقة عند وصولنا
    Não admira que estava tão excitado quando chegamos em casa. Open Subtitles اه لذلك كان سعيد جدا عند وصولنا الى المنزل
    Eles estavam à nossa espera no largo do município quando chegámos. Open Subtitles كانت بأنتظارنا في البلدة عند وصولنا الى البلدة
    Ficou perturbada quando chegámos. Open Subtitles لهذا السبب كانت منزعجة . عند وصولنا إلى هنا
    Minha Lady o rapaz ali, parece que apanhou a raiva da mãe quando chegámos. Open Subtitles آنستي، الفتى هناك يبدو أنه من يكتم شيئاً بعد ما رأيناه مع والدته عند وصولنا.
    quando chegámos à última curva, pensei: "Tenho de travar um pouco depois dele, mas não demasiado." Open Subtitles لأن حتى "خورخي" لم يتوقع ذلك عند وصولنا لآخر منعطف قلت " يجب أن أفرمل "بعد فرملته بوهلة
    A porta estava aberta quando chegámos. Open Subtitles وكان الباب مفتوحاً عند وصولنا.
    Ou então o Marcos já tinha fugido quando chegámos. Open Subtitles أو أن " ماركو " ذهب عند وصولنا
    quando chegarmos à cidade, arranjamos um rádio... Open Subtitles عند وصولنا الى المدينه لا بد وان نجد راديو, حسنا؟
    A primeira coisa que faremos quando chegarmos é chamar Atlantis por rádio, deixar que saibam para onde estamos a ir, está bem? Open Subtitles أول شيء نفعله عند وصولنا للبوابة هو الاتصال بأتلانتيس, دعهم يعرفون بوجهتنا القادمة, حسناً؟
    Guardaremos o resto no seu "abrigo", no caso de ainda haver alguns mercenários vivos, quando chegarmos à superfície. Open Subtitles ويمكننا تخزين البقية في ملجئكَ ذاك في حال تبقّى بعض المرتزقة عند وصولنا للسطح
    Quem tivesse fodido mais homens quando chegássemos ao destino ganhava os bombons de chocolate. Open Subtitles الفتاة التي من شأنها أن تمارس الجنس مع أكبر عدد ممكن من الرجال عند وصولنا إلى وجهتنا سوف تفوز بكيس قطع حلوى الشوكولاتة
    Ele disse que a sua mensagem estaria aqui quando chegássemos. Open Subtitles قال ان رسالته ستكون هنا عند وصولنا
    Pode ver o seu filho e quem quiser quando lá chegarmos. Open Subtitles يمكنك رؤية ابنك وأي واحد آخر عند وصولنا.
    Vou precisar de apoio quando lá chegarmos. Open Subtitles سوف احتاج الى دعم عند وصولنا الى هناك
    Há um edifício na praça da vila que desapareceu à nossa chegada. Open Subtitles هناك بناية في ساحة القرية التي اختفت عند وصولنا
    Tomei uma dose de flucloxacilina quando chegamos, mas tenho quase a certeza que é demasiado tarde. Open Subtitles عند وصولنا هنا فلوكلوكزاسيلين لقد أخذت مضادات العدوى البكتيرية لكنني واثقة أن الأوان قد فات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more