E vai sair um artigo sobre mim na Paleontology Review. | Open Subtitles | وسيكون هناك مقالة عني في مراجعة علم الدراسات القديمة. |
Não aceito que digam mal de mim na televisão. | Open Subtitles | لا أستطيع ان يكون لدى اشخاص يقولون أشياء سيئة عني في التليفزيون |
Ouvi que perguntaste por mim, na festa da Tiffany, ontem. | Open Subtitles | سمعت أنك كنت تسألين عني في حفلة تيفاني أمس ؟ |
Eu transformei tudo que pensavam acerca de mim em seis segundos. | TED | أنا حولت تماما ما كنتم تعتقدونه عني في ست ثوان. |
Júlia! Quantas vezes tenho que te dizer... para não te afastares de mim em lugares estranhos? | Open Subtitles | جوليا) كم مرة علي أن أقول لك) أن لا تبتعدي عني في هذه الأماكن |
Não só me custaste o meu maior cliente... mas nem posso imaginar o que irão dizer de mim no jornal. | Open Subtitles | و لكنني لا يمكنني أن أتخيل ماذا سيقولون عني في الصحافة |
Se sabes o que é bom para ti, é melhor ficares longe de mim no pátio. | Open Subtitles | إن كنت تعرف مصلحتك فستبقى بعيداً عني في الساحة |
Está bem, ouve, vai haver algumas histórias a saírem sobre mim, nas notícias, sobre o meu passado. | Open Subtitles | حسناً، اسمعي، ستكون هنالك بعض القصص التي قد تذاع عني في الأخبار.. عن ماضييّ |
Talvez porque houvesse muito de mim na história. | Open Subtitles | ربما لأنه كان هناك فقط الكثير من الكلام عني في القصة |
Como falarias de mim na casa dos teus pais? | Open Subtitles | كيف يمكن أن يتحدثوا عني في منزل أبويك؟ |
Quem é aquele tipo que estava a falar de mim na aula de Espanhol? | Open Subtitles | من هو ذلك الفتى الذي كان يتحدث عني في صف اللغة الأسبانية ؟ |
Ouvi dizer que estavas a perguntar por mim na casa antiga. Mal podia acreditar. | Open Subtitles | وصلني خبرٌ بأنك سألت عني في المنزل القديم وبالكاد صدقت ذلك |
Diz à abelhuda da tua irmã para parar de dizer disparates sobre mim na escola. | Open Subtitles | لذا، أخبر أختك الصغيرة الفضولية أن تتوقف عن تكلم عني في المدرسة. |
Ainda continuas à procura de mim em todas as mulheres. | Open Subtitles | ستظل تبحث عني في كل امرأة |
Foi o que disseste de mim em 1976. | Open Subtitles | ذلك ما قلته عني في 1976 |
Se for embora agora, que dirão de mim em Valhalla? | Open Subtitles | إن انسحبت الآن ماذا سيقولون عني في (فالهالا)؟ |
- O que dizem de mim em Roma? | Open Subtitles | ماذا يقولون عني في " روما " ؟ |
Mas salvaste-me com as palavras que escreveste sobre mim no teu romance. | Open Subtitles | لكنك انقذتني بالكلمات التي كتبتها عني في الرواية |
Escrevendo sobre mim no blog dele, para que o mundo inteiro possa ler. | Open Subtitles | عن طريق الكتابة عني في مدونته حتى يتمكن كل العالم من قراءته |
Tudo o que foi escrito sobre mim nas leis de Moisés, os profetas e os salmos, tem de ser cumprido. | Open Subtitles | كل ما هو مكتوب عني في قوانين موسى، الأنبياء، والمزامير ولا بد من الوفاء. |
Obrigado por falarem de mim nas minhas costas. | Open Subtitles | شكرًا لكم على الحديث عني في غيابي |