Juro que o vou afastar de pessoas com tu. | Open Subtitles | حق ملكيه دائمة مستقلة عن أشخاص مثل بلدكم |
Vai por aí à procura de pessoas com quem ter relações? | Open Subtitles | أن تبحث عن أشخاص اخرين لتمارس معهم الجنس؟ ؟ لماذا؟ |
Se lerem livros de pessoas que escalam montanhas, montanhas difíceis, acham que esses livros estão cheios de momentos de alegria e felicidade? | TED | إذا قرأت كتباً عن أشخاص تسلّقوا جبالاً ، جبالاً صعبة ، هل تعتقد أنّ هذه الكتب مليئة بلحظات البهجة و السعادة ؟ |
Muitas calúnias sobre pessoas de renome são publicadas, não é verdade? | Open Subtitles | العديد من الافتراءات نشرت عن أشخاص معروفين جيدا أليس كذلك؟ |
As pessoas querem dar informações sobre pessoas com certos antecedentes. | Open Subtitles | الناس تريد الاتصال للإبلاغ عن أشخاص ينتمون لبيئة معينة. |
- Até é bem interessante, artigos sobre gente que procura a sua árvore genealógica, toda a Diáspora irlandesa. | Open Subtitles | - من المثير سماع قصص عن أشخاص يبحثون عن شجرة عائلاتهم -مثل أولئك "اليهود الإيرلنديين المشتتين " |
Portanto, nunca pense que não tem poder, mesmo que não esteja numa posição de poder, mas encontre outras pessoas que a apoiem e prepare a defesa. | TED | لذلك لا تظن أبدًا أنك لا تملك القوة حتى لو كنت لا تجلس منزلة سلطة ولكن ابحث عن أشخاص آخرين لدعمك واصنع القضية |
Não identificámos as impressões, não há relatos de desaparecidos e... | Open Subtitles | , لا يوجد تطابق مع بصمات أصابعكِ لا , لا تنويه عن أشخاص مفقودين . . بالاضافة |
Portanto, precisamos de complementar o que o algoritmo nos diz com a intuição e a procura de pessoas com diversas experiências e diversas perspetivas. | TED | لهذا يجب علينا أن نُلحق أيًّا كان ما تخبرنا به الخوارزمية بحدْس وبحث عن أشخاص بخلفيّات ورؤى متنوعة. |
Até há registo de pessoas executadas por se recusarem a plantar batatas. | TED | وهنالك تقارير عن أشخاص قد أُعدموا فعلا لرفضهم زرع البطاطا |
Esta foi a história de pessoas que foram punidas por tudo o que fizeram. | Open Subtitles | هذه كانت قصة عن أشخاص عوقبوا بشدة من أجل ما فعلوه |
A maioria das histórias de amor... Falam de pessoas que se apaixonam entre si... | Open Subtitles | معظم القصص التي تدور عن أشخاص يقعون في الحب مع بعضهم |
Estamos a falar de pessoas que se fazem ir pelos ares. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن أشخاص يقومون بتفجير أنفسهم |
Menino, vai escrever as 4 páginas de pessoas a cuspirem umas às outras. | Open Subtitles | اسمع يا فتى الدراما، اذهب واكتب أربع صفحات ونصف عن أشخاص يبصقون بعضهم على بعض |
Isso significa que estas informações sobre pessoas comuns estão disponíveis a um custo muito baixo. | TED | وما يعنيه ذلك هو أن لدينا هذه المعلومات عن أشخاص عاديين متاحة بتكلفة منخفضة. |
Apesar do que me tinham dito toda a minha vida, verifiquei em primeira mão que as pessoas queriam ver histórias sobre pessoas como eu. | TED | رغم كل ما قيل لي طوال حياتي رأيت عن كثب أن الناس في الحقيقة كانوا يريدون رؤية قصص عن أشخاص مثلي، |
Encontraste alguns panfletos sobre "pessoas que só trabalham 8 dias por ano e passam os outros 357 a queixar-se disso"? | Open Subtitles | هل قرأت أية كتيّبات عن أشخاص لا يعملون إلا 8 أيام في السنة؟ ومن ثم يقضون الـ257 يوم الباقية ليشتكوا بشأنها؟ |
Estou sempre a ouvir sobre gente que está sempre a fazê-lo. | Open Subtitles | سمعت عن أشخاص يقومون بها طوال الوقت |
Comecei a procurar pessoas que hoje em dia conhecessem O Segredo. | Open Subtitles | بدأت أبحث عن أشخاص أحياء اليوم، ممن يعلم ذلك السر |
Havia muitos relatos de pessoas que eram abusadas fisicamente, da exploração laboral e o trabalho infantil. | Open Subtitles | كانت هُناك تقارير كثيرة عن أشخاص يتعرّضون لانتهاك بدنىّ, وعن استغلال العِمالة, وعِمالة الاطفال. |