"عن أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    • sobre
        
    Por isso, não lhes contou do circo nem que lutava profissionalmente à noite e aos fins de semana. TED لذلك فهو لم يخبرهم عن السيرك ولا عن أنه كيف يصارع باحتراف في الأمسيات وفي العطلات.
    Já para não falar que será um excelente Presidente. Open Subtitles أجل , ناهيكِ عن أنه سيكون رئيساً ممتازاً
    Já sem mencionar que era suposto eu estar na capa. Open Subtitles ناهيك عن أنه كان يفترض أن اكون على الغلاف
    O que sabe sobre ele, além de estar a fim de você? Ele pode ser louco. Open Subtitles ماذا تعرفين عنه عدا عن أنه يبتسم في وجهك قد يكون مجنوناً.ً
    Sei que ele se preocupa em perder o emprego, mas na pista de corrida ele falou sobre abrir a loja esportiva. Open Subtitles لا , أنا أعرف أنه قلق بسبب فقدان عمله لكن كنا في ميدان السباق وتحدث عن أنه يريد افتتاح محل الأدوات الرياضية
    Sim, ele está sempre a falar que nunca teve nada enquanto crescia. Open Subtitles نعم، لطالما كان يتحدث عن أنه لم يمتلك شيئاً وهو صغير
    As vítimas... não fazem a mínima ideia que foram envenenadas. Open Subtitles الضحايا ليست لديهم أدنى فكرة عن أنه تم تسميّمهم
    E tinha um papá "normal", enfim como os outros, à parte o facto de ele ter mais 30 anos do que... TED لقد كان لدي والدٌ طبيعي كما الجميع بغض النظر عن أنه أكبر مني ب30 عاماً
    Não é para o Mermaid Parade que quero chamar a vossa atenção, por muito encantador que seja, mas para estas fotos. TED وما أريد أن أشد إنتباهكم له هو ليس مهرجان حورية البحر نفسه ، رغماً عن أنه ساحر، لكن عوضاً عن ذلك هذه الصور.
    Em meados do século XX, o crítico literário W.K. Wimsatt e o filósofo Monroe Beardsley argumentaram que a intenção do artista era irrelevante. TED في منتصف القرن العشرين، الناقد الأدبي و.ك.ويمزات والفيلسوف مونرو بيردسلي جادلا عن أنه لا صلة لنية الفنان باللوحة
    A IA de hoje consegue identificar um peão numa imagem, mas não tem o conceito do que é um peão, para além de um conjunto de linhas, de texturas e de elementos. TED لذلك فإن الذكاء الاصصناعي هذه الأيام يمكنه أن يقوم بمهمة مثل تحديد المارة في صورة لكنه لا يدرك مفهوم المارة عدا عن أنه مجموعة من الخطوط والأخاديد وأشياء أخرى.
    Quem é que ouviram dizer ultimamente que vamos triplicar a produção de bens e serviços? TED من سمعتوه مؤخرا يتحدث عن أنه يجب علينا مضاعفة إنتاجنا ثلاث مرات من البضائع والخدمات؟
    Mal anunciámos que ele ia entrar, as vendas duplicaram. Open Subtitles ما أن نعلن عن أنه كان مهيمناً بالمسرحية إلا وتتضاعف الإعلانات
    Tive a sensação estranha de que ele estava cá dentro. Open Subtitles ـ لا لقد راودني شعور غريب عن أنه متواجد فى المنزل
    Continuam a dizer que nada deverá interromper a grande abertura. Open Subtitles لا يتحدثون سوى عن أنه لا يجب أن يفسد ذلك الرجل في الطابق
    sou obrigada a dizer que hoje não haverá aqui sobremesa. Open Subtitles أنه من واجبى أن أعلن عن أنه لا يوجد حلوى بعد الأكل هنا الليلة
    Não percebi o que disseram, nem quero saber, mas ouvi-te a dizer algo sobre ele não saber a verdade. Open Subtitles لم أفهم أي شيء ، ولا أريد أن أفهم ولكني سمعتكِ تقولين شيئاً عن أنه لا يعرف الحقيقة
    Mas quanto já tinha idade suficiente, comecei a ler tudo sobre isso, sobre como fora responsável pela queda de um avião cheio de gente. Open Subtitles ولكن عندما كبرت بدأت أقرأ عن الأمر عن أنه كان مسؤولاً عن إسقاط طائرة ممتلئة بالناس.
    Nem me perguntou nada, apenas disse alguma coisa sobre querer fazer a coisa certa. Open Subtitles لم يسألني، فقط قال شيئًا عن أنه يريد فعل الصواب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more