Devíamos deixar de mandar sapatos e ursos de pelúcia para os pobres, para pessoas que nunca conhecemos. | TED | يجب أن نكف عن إرسال الأحذية ودمى الدببة للفقراء، لأشخاص لم يسبق والتقيناهم. |
ELA PERSEGUE-ME NO FACEBOOK Eles não param de mandar mensagens. | Open Subtitles | يبدو أنّهم لا يتوقفون عن .إرسال الرسائل النصيّة |
Está bem. E vais parar de mandar os extratos do banco para mim? | Open Subtitles | حسناً، إذاً هل ستتوقفين عن إرسال كشف حسابك المصرفي لمنزلي؟ |
Seria uma vergonha parar de enviar americanos para morrer nas guerras. | Open Subtitles | يكون من المؤسف التوقف عن إرسال الأمريكيين ليموتوا في المعركة |
Tens de parar de enviar coisas. Está a ficar muito embaraçoso. | Open Subtitles | توقف عن إرسال الهدايا هذا يزيد من صعوبة الأمر عليّ |
Peça ao joalheiro da corte que pare de enviar diamantes. | Open Subtitles | أخبر مجوهراتي البلاط أن يتوقف عن إرسال الألماس |
- Ora Frank, a CIA é responsável por enviar o Baxter para o campo | Open Subtitles | - .(بربكَ، (فرانك - الاستخبارات المركزية مسئولة عن إرسال (باكستر) للميدان |
Para de mandar aqueles rufias para nos assediar e para de nos tentar virar uns contra os outros e de nos transformar em pecadores como tu. | Open Subtitles | توقف عن إرسال هؤلاء المجرمون لمضايقتنا. و توقف عن جعلنا نقتلب على بعضنا |
Anote e parem de mandar a vossa bosta a um cadáver. | Open Subtitles | دون هذا وتوقف عن إرسال هذه الخردة |
Por isso posso parar de mandar aquele cheque todos os meses. | Open Subtitles | لذا سأتوقّف عن إرسال الشيك كلّ شهر. |
Os americanos tinham parado de mandar qualquer dinheiro ou armas. | Open Subtitles | توقف الأمريكان عن إرسال الأموال والسلاح |
Se gosto do tipo, paro de mandar SMS durante o acto. | Open Subtitles | -سأتوقف عن إرسال الرسائل بينما نتضاجع |
Tens de parar de mandar essas coisas às pessoas. Era verdade. | Open Subtitles | (مارشل) لقد تحدثنا بهذا مراراً وتكراراً عليك أن تتوقف عن إرسال تلك إلى الناس |
"E a Amy não para de mandar fotos megaemocionantes de Bornéu." Super Mega Pontos de Emoção | Open Subtitles | "و (آمي) لا تتوقف عن إرسال صور مثيرة" "من مدينة "بورنيو" |
Todos parariam de enviar dicas. | Open Subtitles | لو فعلتِ فسيتوقّف الجميع عن إرسال الفضائح. |
Chega de enviar SMS e faz os trabalhos de casa. | Open Subtitles | توقفى عن إرسال الرسائل وقومى بأداء واجبكِ المدرسى |
Pare de procurar por ele... e pare de enviar essas mensagens absurdas. | Open Subtitles | توقفي عن البحث عنه وتوقفي عن إرسال هذه الرسائل السخيفة |
Não é diferente de enviar um SMS. | TED | إنه لا يختلف عن إرسال رسالة نصية. |
Queríamos que tu... deixasses de enviar estas coisas à minha casa. | Open Subtitles | نريدك أن... توقف عن إرسال هذه الأشياء إلى منزلي اللعين! |
O Walternate é um filho da mãe desonesto, que é responsável por enviar metamorfos para o nosso universo. | Open Subtitles | (والترنِت) سافلٌ غيرُ جديرٍ بالثقة و هو المسئول عن إرسال المتحوّلين إلى عالَمنا لذا، ما الذي يدفعكَ للاعتقاد أنّه قد يساعدك؟ |