Quero que pares de agir como se fosse um fardo conhecer-te. | Open Subtitles | أريدكِ أن تتوقفي عن التصرّف وكأنه عبءٌ عليّ أن أعرفكِ. |
Já não és polícia, Hank, pára de agir como um. | Open Subtitles | لست شرطي بعد الآن، هانك توقّف عن التصرّف كانك واحد منا. |
Quero que ela deixe de se vestir como se veste, e quero que pare de agir com tanta superioridade. | Open Subtitles | أريدها أنْ تغيّر طريقة ارتدائها للثياب و أريدها أنْ توقّف عن التصرّف بفوقيّة عليّ |
Querias responsabilidade, usa a merda do chin, e pára de agir como uma cabra. | Open Subtitles | أنتَ وضعتَ هذا على نفسك. أنتَ أردتَ تَحمُّلَ المسؤليّة, يجبُ عليكَ أن تتحمّلَ الهزيمة, و تتوقف عن التصرّف مثل العاهرة. |
Mereceste-o. Porque não paras de ser tão dramático? | Open Subtitles | استحققت ذلك، فلمَ عساكَ لا تكفّ عن التصرّف بمسرحيّة؟ |
Podes parar de agir como se fosses perfeita? | Open Subtitles | وهل يمكنكِ الكفّ عن التصرّف كأنّكِ آنسة مثاليّة؟ |
Parem de agir como crianças, e eu paro de agir como pai. | Open Subtitles | توقفوا عن التصرّف كأطفال، وسأتوقف عن التصرّف كوالدكم. |
Para de agir como um tolo Miles, e aceita-nos. | Open Subtitles | ،توقّف عن التصرّف مثل الأحمق مايلز)، وإنضم إلينـا) |
Longe de agir seguindo ordens, interpretou as vagas instruções que lhe foram dadas por Hitler de uma forma que lhe trouxe grandes proveitos. | Open Subtitles | بعيداً عن التصرّف تحت الأوامر ترجم الأوامر المُبهمة "التى اُعطيّت له من "هتلر بالطريقة التي تجلب لنفسه أعظم ربح |
Pare de agir como um idiota. | Open Subtitles | تعال يا رجل، وتوقّف عن التصرّف بحماقة |
Pára de agir como se fosses. | Open Subtitles | إذن، توّقف عن التصرّف كقوّاد |
Deixe de agir como um bebê! | Open Subtitles | توقّف عن التصرّف مثل طفل رضيع! |
O meu pai acha que eu sou um idiota completo... porém não consegue parar de agir como um. | Open Subtitles | رغم أنها لا تزال واقعةً في حبّه وفي الحقيقة هي تكرهني حاليًا؟ والدي يعتقد أنني فاشلٌ تمامًا ولا يمكنه التوقّف عن التصرّف كفاشل... |
Pára de agir como uma cabra! | Open Subtitles | لذا توقّفي عن التصرّف كعاهرة. |
Pare de agir como se soubesse mais que eu! | Open Subtitles | توقف عن التصرّف وكأنّك تعرف أكثر منّي! |
Mãe, para de agir assim. | Open Subtitles | أمي، توقفي عن التصرّف بغرابة |
Pára de agir como uma. | Open Subtitles | فلتكفّ عن التصرّف كطفل إذاً! |
Para de ser tão chorão. | Open Subtitles | بالله عليك، كفّ عن التصرّف باستبداد فجّ. |
Vá lá, por favor. Pára de ser tão medricas. | Open Subtitles | بربّك، أرجوك كفّي عن التصرّف كالصغيرات |
Tenho de deixar de ser tão cretino. | Open Subtitles | يجب أن أتوقّف عن التصرّف كوغد |