"عن الحلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de sonhar
        
    • o sonho
        
    • do sonho
        
    • sobre um sonho
        
    Desperta! Deixa de sonhar... Deixa de pavonear-te pela floresta... Open Subtitles افيقي، توقفي عن الحلم كفاك هياماً بشأن الغابة
    Então, senti que os nossos telemóveis, relógios sofisticados e máquinas fotográficas nos impediam de sonhar. TED لذلك شعرت وكأن هواتفنا الخلوية وساعاتنا الفخمة وكاميراتنا جعلتنا نتوقف عن الحلم
    Por vezes, porém, deixo de sonhar com a casa e com os pinheiros em torno da casa da minha infância. Open Subtitles أحياناً شىءً يحدث ويوقفنى عن الحلم بالمنزل الذى ترعرت به .واشجار الصنوبر من حوله
    Quero contar-te o sonho que tive a noite passada. Open Subtitles أريد إخبارك عن الحلم الذي راودني الليلة الماضية
    Conte-lhes o sonho que teve outro dia. Open Subtitles أخبرهم عن الحلم الذي كان لديك في تلك الليله
    Experienciar o lado negro do sonho Americano. Open Subtitles هي أيضاً تدور عن العلاقات الاجتماعية التي تتعرّض لأوضاع مظلمة عن الحلم الأمريكي
    Estou a falar do sonho americano O que sabe do sonho americano? Open Subtitles أتحدث عن الحلم الأمريكي ماذا تعرف عن الحلم الأمريكي ؟
    Mike, tenho que te contar sobre um sonho que tive ontem. Ah é? Open Subtitles مايك)، يجب أن أخبرك عن الحلم الذي راودني)
    E, graças à tua música melancólica, pararam finalmente de sonhar com um futuro que nunca poderei dar-lhes. Open Subtitles .. وبفضل أغانيكم الباهرة أخيراً توقفوا عن الحلم بمستقبل لا يمكنني توفيره لهم
    Acordem, gorduchos! Parem de sonhar com manteiga. Open Subtitles استيقظوا أيها البدناء، توقفوا عن الحلم بتلك الزبدة
    Mas é claro que nunca parou de sonhar em voltar à estrada e alcançar o Pacífico. Open Subtitles لكن بطبيعة الحال هو لم يكف عن الحلم في الرجوع .إلى الطريق ولمس المحيط الهادئ
    É o mesmo lixo em todo o lado, portanto deixa de sonhar. Open Subtitles نفس العفن في كل مكان فتوقفي عن الحلم
    Podes parar de sonhar comigo, porque eu estou aqui. Open Subtitles توقفي عن الحلم بي لأنني هنا الآن
    Tu, uma aberração pára de sonhar. Open Subtitles ..أنت ,نفسكشاذ. توقّف عن الحلم...
    Nunca pares de sonhar comigo. Open Subtitles لا تتوقفي أبداً عن الحلم بي
    Os camiões que passámos tinham parabólica 700 canais, o sonho americano, certo? Open Subtitles كلما قلبنا لاقط الأقمار الصناعية نجد سبع محطات تتحدث عن الحلم الأمريكي, صحيح ؟
    Mas quando soube que o Karli podia perder a visão, fiz a Erna vir à escola e contar aos polícias o sonho. Open Subtitles و لكن حين سمعت أن كارلي قد يفقد نظره طلت من إيرنا أن تأتي للمدرسة لتخبر الشرطيين عن الحلم
    - Sim, ias contar-nos o sonho que tiveste. Open Subtitles أنا؟ نعم, سوف تخبريننا عن الحلم الذي مررتِ به
    Eu não me importava de ouvir mais acerca do sonho. Open Subtitles لن يزعجني لو سمعت المزيد عن الحلم
    Recordas-te do sonho que te tinha falado? Open Subtitles -أتذكر عندما أخبرتك عن الحلم الذي راودني؟
    Lexi, eu nunca desisti do sonho. Open Subtitles ليكسي انا لم اتخل ابدا عن الحلم
    É um processo, sobre um sonho desfeito. Open Subtitles و لكنها عن الحلم الذى انكسر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more