Além daquele que capturamos e que está na Enfermaria, os outros não vieram à superfície para respirar. | Open Subtitles | بغض النظر عن الذي قبضنا عليه الذي يجلس الأن في مركزنا الطبي .الأخرون لم يظهروا لإستنشاق الهواء مطلقاً |
Ele está um homem diferente daquele que foi para a prisão? | Open Subtitles | هل اصبح شخص مختلف عن الذي دخل السجن؟ |
Há um tipo terrível à procura de quem matou o Gil. | Open Subtitles | حسنا.. هناك شخصا جدا شرير يبحث عن الذي قتل جيل |
Se o modelo da lanterna for diferente daquela que os técnicos forenses indicam que foi a arma do crime, fica safo. | Open Subtitles | لو أنّ طراز مصباحك مُختلف عن الذي أشار إليه الطّبيب الشرعي كسلاحٍ للجريمة، فإنّك خارج هذا التّحقيق. |
Max, tens ideia do que estás a fazer? | Open Subtitles | ماكس ، هل لديكي أية فكرة عن الذي تقومين به ؟ |
Não quero falar sobre o que você quer falar. | Open Subtitles | لا أريد التحدّث عن الذي تريدين التحدّث عنه. |
Não se trata de uma proteína "como" a insulina humana; trata-se da mesma exata proteína, que é quimicamente indistinguível da que é produzida pelo nosso pâncreas. | TED | هذا ليس مثل الإنسولين البشري؛ إنه نفس البروتين الذي لا يمكن تميزه كيمائياً عن الذي تفرزه البنكرياس لديك. |
É um mundo diferente daquele que era há oito anos, Saroya. | Open Subtitles | انه عالم مختلف عن الذي كان قبل ثماني اعوام (سارويا) |
E isso é porque o método científico está colocado na página cinco da secção 1.2 do capítulo 1 daquele que todos passamos à frente, ok, a tentativa e erro pode continuar a ser uma parte informal do que fazemos todos os dias na Catedral do Sagrado Coração na sala 206. | TED | وذلك لأن الطريقة العلمية تقع بالصفحة الخامسة من القسم 1.2 من الفصل الأول الذي نتخطاه جميعا. قد تكون التجربة والخطأ هي الجزء الوحيد المختلف عن الذي نقوم به كل يوم بمدرسة سَاكْرِدْ هِيرْثْ كَاتِدْرَالْ في القسم 206. |
O Presidente Kirkman regressa esta tarde para um cenário político diferente daquele que deixou ontem. | Open Subtitles | الرئيس (كيركمان) يعود هذا الأسبوع لمشهد سياسي مختلف تماماً عن الذي تركه بالأمس |
Lá se foram as minhas férias de primavera. Alguma ideia de quem tenha feito isto? | Open Subtitles | طريقة جميلة لبدأ عطلة الربيع هل لديك فكرة عن الذي قام بهذا.. |
O que sabes mais de quem está a comandar o meu navio? | Open Subtitles | ما الذي تعرفينه أيضاً عن الذي يقود سفينتي؟ |
Tendo em conta tudo o vocês os dois me contaram, faço uma boa ideia de quem tinha motivo. | Open Subtitles | بالنظر لكل ما أخبرتماني به لدي فكرة جيدة عن الذي يملك الدافع |
Acho que ele agora é uma pessoa diferente daquela que conhecias. | Open Subtitles | أعتقد أنه شخص مختلف الآن عن الذي عرفته سابقا |
Está uma pessoa totalmente diferente daquela que eu te descrevia. | Open Subtitles | شخص مختلف عن الذي كنت أحدثك عنه |
Diferente daquela que me largou. | Open Subtitles | يختلف عن الذي أنزلني |
Adorava ajudar-te... mas não faço a mínima ideia do que estás a falar. | Open Subtitles | كنت احب ان اساعدك في هذا , بوينز ولكن ليست لدي اي فكرة عن الذي تتحدثين عنه |
Não sei do que estás a falar. | Open Subtitles | ليس لدي أي فكرة عن الذي نتحدث عنه. |
Não faço ideia do que estás a falar. | Open Subtitles | أنا لا أملك أي فكرة عن الذي تتحدث عنه |
E peço-lhes que se aproximem mais, e fiquem ainda mais perto, e enquanto observam esta obra de arte, precisam de colocar questões sobre o que vêem. | TED | وأطلب منهم الاقتراب، والاقتراب أكثر من ذلك، وبينما هم ينظرون إلى العمل الفني، يجب أن يطرحوا أسئلة عن الذي يرونه. |
Disseram-lhe algo sobre o que vamos fazer aqui? | Open Subtitles | هل أخبروك أي شيء عن الذي مفترض أننا سنفعله هنا؟ |
Tens a certeza que não há nenhum detalhe que esqueceste mencionar... sobre o que sucedeu entre ti e Lupo? | Open Subtitles | هل أنت متأكدة أنه لا يوجد تفاصيل نسيت أن تذكريها عن الذي حدث بينك وبين لوبو |
Provavelmente não muito diferente da que o seu pai o colocou. | Open Subtitles | ربما ليست مختلفة كثيرًا عن الذي وضعك فيه والدك. |