E por toda a conversa de paz e amor, na costa oeste, houve força pelo movimento que começou aqui. | TED | ومع كل الكلام عن السلام والمحبة في الساحل الغربي، كانت هناك عضلات للحركات التي بدأت بالظهور هنا. |
Quando falaste com os teus pobres irmãos falaste de paz, Maria... hoje, um porta-voz de Joh Fredersen incita-os a insurgirem-se contra ele... | Open Subtitles | عندما تحدثت إلى إخوانك المساكين , تحدثت عن السلام يا ماريا اليوم يحثهم لسان جوه فريدريسن على أن يثوروا ضده |
Enquanto aqui estive a falar de paz, começou uma guerra. | Open Subtitles | بينما أنا هنا أتحدث عن السلام كانت الحرب تبدأ |
Falar sobre paz numa sala, algures, é uma perda de tempo, cá para mim. | Open Subtitles | الحديث عن السلام داخل قاعة بمثابة إهدار للوقت إن سألتني. |
Os Majendi mentiram-nos. Atraíram-nos para a sua aldeia para falarmos sobre paz. | Open Subtitles | قوم "الماجيندي" ، كذبوا علينا ، إنهم يغوونا إلى بلدتهم بالحديث عن السلام. |
Haverá troca de presentes representando a paz. Libertem a entrada, obrigado. | Open Subtitles | سوف يقدمون الهدايا تعبيراً عن السلام اصطفوا بشكل دائرى من فضلكم |
A defesa da paz, o progresso e os direitos dos espanhóis | Open Subtitles | أنه جزء من مؤامرة دولية الدفاع عن السلام ، والتقدّم في إسبانيا |
Mísseis "Stinger". Talvez então falem de paz. Vamos precisar de ti, Frankie. | Open Subtitles | قذائف ستينجر، وسيتحدثون عن السلام بعدها سوف نحتاج إليك يا فرانكي |
A conversa de paz e amor chateia os meus mestres chineses. | Open Subtitles | كل كلامه عن السلام و الحب يغضب أسيادى الصينيين الشيوعيين |
E quanto ao seu discurso de paz, os inocentes que matou? | Open Subtitles | وماذا عن حديثك عن السلام وأولئك الأبرياء الذين قمتَ بقتلهم؟ |
Falam de paz enquanto enviam um assassino a uma das minhas aldeias. | Open Subtitles | أنتَ تتكلم عن السلام بينما ترسل سفاحاً إلى إحدى قرانا ؟ |
Querem abdicar de três verões de paz por nada? | Open Subtitles | هل ستستغنون عن السلام الصيفي مقابل لا شيء؟ |
As múltiplas perspetivas só intensificam o terror à mostra, para os olhos andarem à volta do quadro numa procura vã de paz. | TED | الزوايا المتعددة تعمل فقط على عرض الرعب مُظهرةً الأعين الدائرة باندفاع حول الإطار في بحثٍ غير مجدٍ عن السلام. |
A Maria fala de paz, não de assassínios - ! Esta não é a Maria - ! ! | Open Subtitles | ماريا تتحدث عن السلام , لا القتل , هذه ليست ماريا |
A última vez em que o Pernas Longas falou de paz, era eu miúdo. | Open Subtitles | آخر مرة تحدث فيها لونقشانكس عن السلام كنت صبيا |
Mas se querem falar sobre paz mundial, têm de começar por deitar abaixo o muro que nos separa do México. | Open Subtitles | لكن اذا كنا نرغب حقّا عن السلام العالمي .. "يجب أن نبدأ بهدم هذا الحائط الذي يفصلنا عن "المكسيك |
Não fale sobre paz. Já chega. | Open Subtitles | لا تتحدث عن السلام |
Isto surgiu a partir da tua ideia sobre a paz mundial. | Open Subtitles | هذه الفكرة اتت من شيئك عن السلام العالمي |
Os homens que foram para a lua para encontrar a paz ... manteve-se na lua descanse em paz. | Open Subtitles | الرجال الذين صعدوا للقمر بحثاً عن السلام سيبقوا على القمر ليموتوا بسلام |
Procuro a paz, sempre a defendi e sempre desejei paz e prosperidade para o povo colombiano. | Open Subtitles | أنا أبحث عن السلام أنا أدعو دائمًا إلى السلام وأنا أتمنى السلام والإزدهار للشعب الكولومبي |
O presente da paz. Ofereço um "pézinho" do meu avô. | Open Subtitles | أهديك حصاداً من جدى تعبيراً عن السلام |
Começou a dizer disparates e a fazer o sinal da paz. | Open Subtitles | بدأت بالهيمان, و تتحدث عن السلام |