"عن السلام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de paz
        
    • sobre paz
        
    • a paz
        
    • da paz
        
    E por toda a conversa de paz e amor, na costa oeste, houve força pelo movimento que começou aqui. TED ومع كل الكلام عن السلام والمحبة في الساحل الغربي، كانت هناك عضلات للحركات التي بدأت بالظهور هنا.
    Quando falaste com os teus pobres irmãos falaste de paz, Maria... hoje, um porta-voz de Joh Fredersen incita-os a insurgirem-se contra ele... Open Subtitles عندما تحدثت إلى إخوانك المساكين , تحدثت عن السلام يا ماريا اليوم يحثهم لسان جوه فريدريسن على أن يثوروا ضده
    Enquanto aqui estive a falar de paz, começou uma guerra. Open Subtitles بينما أنا هنا أتحدث عن السلام كانت الحرب تبدأ
    Falar sobre paz numa sala, algures, é uma perda de tempo, cá para mim. Open Subtitles الحديث عن السلام داخل قاعة بمثابة إهدار للوقت إن سألتني.
    Os Majendi mentiram-nos. Atraíram-nos para a sua aldeia para falarmos sobre paz. Open Subtitles قوم "الماجيندي" ، كذبوا علينا ، إنهم يغوونا إلى بلدتهم بالحديث عن السلام.
    Haverá troca de presentes representando a paz. Libertem a entrada, obrigado. Open Subtitles سوف يقدمون الهدايا تعبيراً عن السلام اصطفوا بشكل دائرى من فضلكم
    A defesa da paz, o progresso e os direitos dos espanhóis Open Subtitles أنه جزء من مؤامرة دولية الدفاع عن السلام ، والتقدّم في إسبانيا
    Mísseis "Stinger". Talvez então falem de paz. Vamos precisar de ti, Frankie. Open Subtitles قذائف ستينجر، وسيتحدثون عن السلام بعدها سوف نحتاج إليك يا فرانكي
    A conversa de paz e amor chateia os meus mestres chineses. Open Subtitles كل كلامه عن السلام و الحب يغضب أسيادى الصينيين الشيوعيين
    E quanto ao seu discurso de paz, os inocentes que matou? Open Subtitles وماذا عن حديثك عن السلام وأولئك الأبرياء الذين قمتَ بقتلهم؟
    Falam de paz enquanto enviam um assassino a uma das minhas aldeias. Open Subtitles أنتَ تتكلم عن السلام بينما ترسل سفاحاً إلى إحدى قرانا ؟
    Querem abdicar de três verões de paz por nada? Open Subtitles هل ستستغنون عن السلام الصيفي مقابل لا شيء؟
    As múltiplas perspetivas só intensificam o terror à mostra, para os olhos andarem à volta do quadro numa procura vã de paz. TED الزوايا المتعددة تعمل فقط على عرض الرعب مُظهرةً الأعين الدائرة باندفاع حول الإطار في بحثٍ غير مجدٍ عن السلام.
    A Maria fala de paz, não de assassínios - ! Esta não é a Maria - ! ! Open Subtitles ماريا تتحدث عن السلام , لا القتل , هذه ليست ماريا
    A última vez em que o Pernas Longas falou de paz, era eu miúdo. Open Subtitles آخر مرة تحدث فيها لونقشانكس عن السلام كنت صبيا
    Mas se querem falar sobre paz mundial, têm de começar por deitar abaixo o muro que nos separa do México. Open Subtitles لكن اذا كنا نرغب حقّا عن السلام العالمي .. "يجب أن نبدأ بهدم هذا الحائط الذي يفصلنا عن "المكسيك
    Não fale sobre paz. Já chega. Open Subtitles لا تتحدث عن السلام
    Isto surgiu a partir da tua ideia sobre a paz mundial. Open Subtitles هذه الفكرة اتت من شيئك عن السلام العالمي
    Os homens que foram para a lua para encontrar a paz ... manteve-se na lua descanse em paz. Open Subtitles الرجال الذين صعدوا للقمر بحثاً عن السلام سيبقوا على القمر ليموتوا بسلام
    Procuro a paz, sempre a defendi e sempre desejei paz e prosperidade para o povo colombiano. Open Subtitles أنا أبحث عن السلام أنا أدعو دائمًا إلى السلام وأنا أتمنى السلام والإزدهار للشعب الكولومبي
    O presente da paz. Ofereço um "pézinho" do meu avô. Open Subtitles أهديك حصاداً من جدى تعبيراً عن السلام
    Começou a dizer disparates e a fazer o sinal da paz. Open Subtitles بدأت بالهيمان, و تتحدث عن السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more