Sangrámos, morremos e matámos para impedir aquela organização da violência que exerciam principalmente contra a população iraquiana. | TED | سالت دماؤنا، قُتِل زملاؤنا، وقتلنا لنوقف تلك المنظمة عن العنف الذي كانت تقوم به بشكل كبير ضد الشعب العراقي. |
Honestamente, quando falamos da violência contra os pobres, por vezes, é da maneira mais esquisita. | TED | وبصراحة، عندما نتكلم عن العنف ضد الفقراء، أحيانًا يكون الحديث بأغرب الطرق. |
Estamos aqui para falar sobre violência. Ou talvez a natureza humana. | Open Subtitles | نحن هنا الليلة للحديث عن العنف أو ربما الطبيعة البشرية |
Também fui uma vítima típica porque não sabia nada sobre violência doméstica, sobre os sinais de alerta ou os seus padrões. | TED | وكنت أيضاٌ ضحية نمطية لأنني لم أكن أعلم شيئاً عن العنف الأسري، علاماته التحذيرية أو أنماطه. |
Uma das coisas que achei mais útil, durante a minha jornada, foi educar-me sobre a violência sexual. | TED | واحدة من الأشياء المفيدة التي وجدتها أثناء رحلتي للشفاء هو تثقيف نفسي عن العنف الجنسي. |
a violência reduziu drasticamente nestes últimos 500 anos. | TED | عن العنف الذي انحسر بصورة واضحة على مدى ال500 عام الماضية |
Abster-se de violência torna-se mais lucrativo do que começar uma guerra. | TED | عوضاً عن العنف لأن العقوبات المشددة هي أفضل بكثير من الشروع بحرب داخلية |
Refiro-me à violência com que a polícia carrega sobre as pessoas, espancando-as a casse-tête. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن العنف الذي يحدث للناس الذين يتم توجيه الإتهام لهم وتعنيفعهم من قبل الشرطة |
Eu conseguia ver que a compreensão é a resposta, em vez da violência. | TED | ويمكنني أن أدرك أن الفهم هو الجواب، عوضًا عن العنف. |
Johan Galtung, um teórico da paz, fala da violência estruturada na nossa sociedade. | TED | جون جالتونج، مُنظّر سلام، يتحدث عن العنف الهيكلي في مجتمعنا. |
A sociedade da classe média compra o seu distanciamento da violência. | TED | يدفع مجتمع الطبقة المتوسطة مقابل البقاء بعيدًا عن العنف. |
Falo da violência indirecta que faz morrer à fome. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن العنف الغير مباشر والذي يتوغل المجاعة في البلدات |
O que pode dizer-nos acerca da violência na zona? | Open Subtitles | ما الذي يمكنك إبلاغنا به عن العنف في هذه المنطقة؟ |
Deixa-me ensinar-te umas coisas sobre violência doméstica, ok? | Open Subtitles | لأعلّمك بعض الشيء عن العنف المنزلي، حسناً؟ |
Ele não nega a um homem furioso, um manual sobre violência e insurreição, pois prefere tê-lo no sofá, a falar sobre "Inveja do pénis". | Open Subtitles | من كتاب عن العنف والهياج لأنه بدلاً من أن يستقبل الرجل على أريكة للعلاج.. |
Bem, também sei alguma coisa sobre violência.. | Open Subtitles | . حسنٌ, انا اعرف شيئاً عن العنف أيضاً |
"2.ª-feira, vem cá o maior perito do mundo "falar sobre a depressão adolescente. "3.ª-feira é sobre a violência na escola e do "bullying". | TED | يأتي ويتحدث الينا عن اكتئاب المراهقة ومساء الثلاثاء عن العنف في المدرسة الترهيب |
"Como é que conseguimos por os homens a falar sobre "a violência contra mulheres e raparigas?" | TED | كيف لنا ان نجعل الرجال يتكلمون عن العنف ضد النساء و البنات |
Ensinou-me a violência, a dor, a esperança e a resiliência, a luta e o sacrifício. | TED | وعلمني عن العنف والألم والأمل والمثابرة والمعاناة والتضحية. |
Na Índia, as mulheres já começaram a usar os filtros do Snapchat para protegerem a sua identidade quando falam de violência doméstica. | TED | في الهند، بدأ الناس باستخدام فلاتر في سنابشات لحماية هوياتهم حينما يتحدثون عن العنف في بلادهم. |
Prefiro expressões directas de violência a arrombamentos. | Open Subtitles | أنا أفضل التعبير عن العنف بطريقة صحية فضلا عن إقتحام الأماكن |
Estou a falar das pessoas que vos magoaram, estou a falar de violência. | Open Subtitles | إني أتحدث عمَّن آذوكم وأتحدث عن العنف البغيض |
Esta escola tem tolerância zero à violência. | Open Subtitles | هذه المدرسة لديها سياسة ... عدم التسامح مطلقا عن العنف |