"عن المكان الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de onde
        
    • sobre onde
        
    • para onde
        
    • quanto ao sítio
        
    • sobre o local onde
        
    Como, por exemplo, analisar um produto de acordo com os elementos rastreados o que nos poderá dizer corretamente de onde ele veio. TED على سبيل المثال، تحليل منتج لعناصر التتبع التي يمكنها بعد ذلك إخبارك بدقة تامة عن المكان الذي أتت منه بالفعل.
    Os líderes da TAC nunca nos disseram de onde viemos. Open Subtitles القادة لم يخبرونا أبداً عن المكان الذي أتينا منه
    Normalmente só costumam dizer de onde são e onde é que trabalharam. Open Subtitles الناس عادةً يتحدثون فقط عن المكان الذي جاءوا منه وعملوا فيه
    Só trivialidades. sobre onde íamos jantar. Open Subtitles لقد كنّا ندردش عن المكان الذي ستناول فيه العشاء
    E foi morto num sítio diferente de onde o corpo foi encontrado. Open Subtitles والمكان الذي قتل فيه مختلفٌ عن المكان الذي وُجدت فيه جثته
    A pizzaria não é muito longe de onde ele fez a chamada. Open Subtitles محلّ البيتزا ليس بعيداً عن المكان الذي أجرى فيه مكالمته المدفوعة
    E sabem, está a piorar, porque nós não seremos capazes de encontrar provas físicas de onde viemos neste planeta. A razão é que tudo o que tem mais de quatro mil milhões de anos já desapareceu. TED وتعلمون، إن الوضع يزداد سوءًا، لأننا لن نجد دليلًا ماديًا عن المكان الذي أتينا منه على هذا الكوكب، والسبب لذلك هو أن كل شيء عمره أكثر من 4 مليار سنة قد تلاشى.
    Para além deste horizonte não sabemos de onde viemos. TED لا نعلم شيئًا فيما وراء هذا الأفق عن المكان الذي أتينا منه.
    Os nossos filhos, independentemente de onde acabam no final do liceu, andam esbaforidos. TED وأطفالنا، بغض النظر عن المكان الذي يذهبون إليه بعد المرحلة الثانوية، يكونون قد استهلكوا أنْفَاسهم بالكامل.
    Se não acredita em nós, deve ter ideia de onde julga que estivemos. Open Subtitles لو أنك لا تصدقنا، فلابد أن لديك فكرة ما عن المكان الذي كنا فيه.
    Longe de onde vives. Supõe-se que assim será! Open Subtitles طريق بعيد جداً عن المكان الذي تعيشين فيه ويحتوي على قواعِدَكِ اللعينة
    Tudo o que te faça lembrar de onde vieste. Open Subtitles أي شيء يمكنك أن تذكره عن المكان الذي أتيت منه
    Eles não vão longe de onde moram. Open Subtitles إنهم لا يشطون بعيدا عن المكان الذي يعيشون فيه
    - Faz alguma ideia de onde o encontramos? Open Subtitles اي فكره عن المكان الذي يمكننا ان نجده فيه ؟
    Alguma ideia de onde uma rapariga pode conseguir uns favores? Open Subtitles أي فكرة عن المكان الذي يمكن للفتاة تحرز بعض التحسنات ؟
    E nenhum deles disse a verdade sobre onde estiveram. Open Subtitles ولم ينبس أحدهم بكلمة من الحقيقة عن المكان الذي كانوا فيه
    Temos algum palpite sobre onde possam dirigir-se? Open Subtitles ألدينا تخمينٌ حتّى عن المكان الذي تتوجّه إليه؟ لا.
    Ele disse alguma coisa sobre onde ela ia depois de ter saído de Haven? Open Subtitles هل ذكرت شيء عن المكان الذي ذهبت إليه بعد أن رحلت من هايفن لا
    Alguma ideia para onde ele nos está a levar? Open Subtitles هل لديكم فكرة عن المكان الذي يأخذنا إليه؟
    E quanto ao sítio onde foram encontradas? Open Subtitles ماذا عن المكان الذي وُجدوا فيه ؟
    Podes dizer alguma coisa sobre o local onde vivias? Open Subtitles الآن هل يمكنك إخبارنا أي شيء عن المكان الذي كنتِ تعيشين فيه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more