"عن الوضع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da situação
        
    • da posição
        
    • sobre a situação
        
    • sobre o estado
        
    Esta noite não vou falar no significado de Deus ou da situação em Israel ou da posição dos judeus no mundo. Open Subtitles لن أتحدث عن مفهوم الرب أو عن الوضع في إسرائيل أو وضع اليهود في أنحاء العالم
    E pior ainda... um civil sabe mais da situação que você. Open Subtitles الأسوأ... ...أن مدنياً يعرف عن الوضع أكثر مما تعرف أنت
    - O Anthony está de olho nela... para que fique viva e falarmos da situação. Open Subtitles أنتوني سيبقي سيراقبها حتى تتمكن من البقاء على قيد الحياة مدةً طويلةً بما فيه الكفاية لنا كي نتحدث عن الوضع أيُ وضع؟
    Tenho de tomar uma decisão, fazes ideia da posição em que isso me coloca? Open Subtitles يجب أن أقوم بقرار تحكيمى هنا هل لديك أى فكره عن الوضع التى سيضعنى هذا فيه ؟
    Porque é que não nos falas sobre a situação dos escaravelhos? Open Subtitles لماذا لا تخبرنا عن الوضع مع الكيس السوس؟
    Já falei com o Presidente Musharraf no Paquistão sobre a situação e sei que ele está a fazer tudo o que pode. Open Subtitles لقد تحدثت مع رئيس الباكستان مشرف عن الوضع , وانا متأكد انه فعل كل ما يستطيع
    Muito tem sido escrito sobre o estado deplorável da literacia científica neste país. TED الآن, انظرو, تم كتابة الكثير عن الوضع البائس للعلوم في هذا البلد.
    Isso torna quase impossível prever o que vai acontecer, mesmo com muitas informações sobre o estado atual de um sistema. TED وهو ما يجعل التّنبأ بما سيحدث مستحيلاً، حتى لو توافرت لدينا معلوماتٌ كثيرةٌ عن الوضع الحاليّ للنظام.
    Eu nem sabia da situação até hoje. Clube dos Dançarinos Felizes. Open Subtitles لم أكن أعلم عن الوضع لغاية اليوم نادي "هوفر" سعيد
    Ele pode gostar da situação, não quer dizer que não possamos tomar as nossas decisões. Open Subtitles ‏‏‏لعله راض عن الوضع الراهن، لكن ذلك‏ ‏‏لا يعني أننا عاجزون عن اتخاذ قراراتنا بأنفسنا‏‏
    A rainha não o informou da situação em Jerusalém? Open Subtitles ألم تعطك ملكة " سبأ " تقرير كامل عن الوضع ؟
    Liguei para a irmã dele, falei da situação, mas ao invés de um "obrigado", ela se virou. Open Subtitles إتصلت باخته. أخبرتُها عن الوضع برمته. لكن بدلاً من الحصول على "شكرًا"
    Sabia alguma coisa acerca da situação que eu não sabia. Open Subtitles لقد عرف شيئاً عن الوضع أنا لا أعرفه
    Faz ideia da posição em que me coloca? Open Subtitles هل تعلم عن الوضع الذي وضعتني فيه ؟
    Só estou a dizer que se há um animal selvagem aqui, não devíamos esperar até sabermos mais sobre a situação? Open Subtitles اسمعي, إن كان هناك حيوان مفترس هنا ألا يجب أن ننتظر قليلا حتى نعرف أكثر عن الوضع
    Estou certa que falou com o seu marido sobre a situação que temos a respeito do seu filho. Open Subtitles أنا متأكّدة بأنك تحدّثت مع زوجك عن الوضع الذي لدينا المتعلّق بإبنك
    Vamos falar sobre o estado. TED دعونا نتحدث عن الوضع الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more