"عن باقي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do resto do
        
    • resto da
        
    • das outras
        
    • dos outros
        
    • de todos os outros
        
    • resto das
        
    • as outras
        
    • o resto do
        
    No caso de um ferimento ou doença, a primeira reação do corpo é isolá-lo do resto do corpo. TED في وقت الإصابة أو المرض رد فعل الجسم الأول هو أن يعزل الإصابة عن باقي الجسم.
    Um movimento, e o córtex frontal é removido do resto do cérebro. Open Subtitles حركة واحدة.. والفص الامامي من المخ سوف يفصل عن باقي الدماغ
    Mas e quanto ao resto da costa mundial, onde vivem pessoas e vivem das pescas? TED و لكن ماذا عن باقي سواحل العالم, حيث الناس يعيشون و يرتزقون من صيد الأسماك؟
    E o resto da inspecção, Almirante? Open Subtitles نعم يا سيدي أدميرال، ماذا عن باقي التفتيش ؟
    Era diferente das outras crianças. Open Subtitles كان مختلفا عن باقي الأطفال لم تكن تصرخ بسبب الغضب
    Era uma vez um menino muito diferente dos outros meninos. Open Subtitles كان هناك صبي مختلف جدا عن باقي الصبيان الآخرين
    Qualquer coisa que me pudesse separar do resto do mundo. Open Subtitles كل ما بوسعي لأبقي نفسي منعزلًا عن باقي العالم
    Passámos anos isolados do resto do mundo, sem notícias. Open Subtitles كنـا معزولون عن باقي العالم لسنين عدة ومن دون أية اخيار
    A mão já estava separada do resto do corpo. Open Subtitles كانت اليد منفصلة عن باقي جسد هذا الشخص مسبقاً عندما أكلها الدب
    Mantinha a família unida, mas isolava-nos do resto do mundo. Open Subtitles حافظ على تماسك عائلتنا، لكنه عزلنا عن باقي العالم، دائماً في البحر
    Milhares de metros acima do nível do mar, cultivam colheitas totalmente desconhecidas do resto do mundo. Open Subtitles على ارتفاع آلاف الأقدام من سطح البحر يزرعون محاصيل مجهولة تماماً عن باقي العالم.
    Enfim... O resto da tua vida. Algum arrependimento? Open Subtitles في جميع الأحوال، ماذا عن باقي حياتك هل من أمر تندم عليه؟
    - Se voce acha que eu fui duro... - E quanto ao resto da equipe? Open Subtitles إذا كنت تعتقد أني كنت قاسيا عليك ماذا عن باقي أعضاء الفريق؟
    Cada um desses indivíduos partilha um atributo único distinguindo-os do resto da população geral. Open Subtitles كل هؤلاء الأفراد لديهم خصلة فريدة تميّزهم عن باقي سكان البلاد
    O embargo dos Estados Unidos conseguiu isolar Cuba do resto da América Latina? Open Subtitles أنجح الحظر التجاري الذي ضربته الولايات المتحدة على كوبا في عزلها عن باقي دول أمريكا اللاتينية؟
    Depois, nos separamos das outras vacas... e entramos aqui no edifício do gerador de energia. Open Subtitles ثم سنفترق عن باقي الأبقار وندخل مبني المُولد هنا
    A Lucy é uma pessoa muito especial. Muito diferente das outras pessoas. Open Subtitles لوسي فتاة من طراز خاص مختلفة جداً عن باقي الناس
    Sabem o que torna os humanos diferentes dos outros animais? Open Subtitles تعلمون مالذي يختلف عنه البشر عن باقي الحيوانات ؟
    Sabia que era diferente dos outros miúdos, mais inteligente. Open Subtitles علِمتُ أنني مختلف عن باقي الأطفال كنتُ أذكى
    E ao contrário de todos os outros animais, somos obcecados por tentar saber. TED ونحن كبشر مميزون عن باقي الكائنات بهوسنا لمعرفة كل شيء
    Agora vamos falar do resto das pessoas. TED الآن دعونا نتحدث عن باقي الناس.
    Alguma vez sentiste que não és como as outras pessoas? Open Subtitles هل شعرتي يوما بانكِ مختلفة عن باقي الناس ؟
    Digo-te o seguinte. Vamos baldar-nos o resto do dia e divertir-nos um pouco. Open Subtitles أأخبركِ شيئًا، دعينا نتغاضى عن باقي اليوم الدراسيّ ونذهب للاستمتاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more