"عن بعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • remotamente
        
    • à distância
        
    • remota
        
    • depois do
        
    • remoto
        
    • de longe
        
    • longa distância
        
    • remotos
        
    • o teletransporte
        
    Depois, utilizou os sons com que me apagou remotamente para os activar. Open Subtitles ليقوم بمسحي عن بعد و يفعّلهم و مع ذلك أنتِ محصّنة
    Quem é que achas que te libertou da cela? Fi-lo remotamente. Open Subtitles من تعتقد أخرجكَ، من زنزانتكَ قمتُ بذلك، بالتحكم عن بعد
    Uma distracção para nos afastar da verdadeira bomba, mas, isto é um dispositivo utilizado para desactivá-la remotamente. Open Subtitles انها كانت فخ لابعادنا عن القنبلة الحقيقية ولكن زر الايقاف هذا يستخدم لتعطيلها عن بعد
    Deve haver maneira de a trazer para cá à distância. Open Subtitles لابد من طريقه لآحضارة بواسطه جهاز التحكم عن بعد
    Sim, porque já vi quem conseguisse manter relações à distância. Open Subtitles نعم، لأني رأيت أناس يمكنهم إنجاح علاقة عن بعد
    Assim que a telemetria remota se reajustar, estaremos a operar. Open Subtitles وفورَ أن تتم إعادة معايرة جهاز القياس عن بعد
    Só uma caixa para depois do almoço. Open Subtitles فقط مربع واحد عن بعد وجبة الغداء.
    Se alguém tentar fugir, os colares serão apertados remotamente até à morte. Open Subtitles إذا حاول أحد الهروب فأطواقنا سيتم شدها عن بعد حتى نموت
    Acreditamos também que estes ecrãs de forma dinâmica podem mudar a forma de colaboramos remotamente com as pessoas. TED ونعتقد أيضاً أنه يمكن لعروض هذه الأشكال الفعالة أن تغير حقاً الطرق التي يمكننا فيها التعاون مع الناس عن بعد.
    Quem for remotamente estrange¡ro, de repente, é esp¡ão. Open Subtitles أي شخص أجنبي تعرفه عن بعد فجأة يتضح أنه جاسوس
    "Por que há-de uma pessoa ficar num emprego tão humilhante só porque está remotamente relacionado com a área que interessa?" Open Subtitles فقط لأنه ذو علاقة عن بعد للحقل الذي هم يريدون العمل به؟
    Nunca disse nada remotamente racista! Open Subtitles أنا لم ألفظ بأى كلمة تثير عن بعد إلى العنصرية.
    É uma combinação de hardware e software que pode, remotamente, tomar o controlo de uma fábrica de energia nuclear. Open Subtitles إنه مزيج من البرامج والقطع البرمجية التي يمكن من خلالها التحكم في المفاعلات النووية عن بعد
    Determinámos que activa remotamente o disfarce da nave. Open Subtitles لقد عزمنا على أنها قادرة على تفعيل ستار السفينة عن بعد
    - Não é como antes. Não podemos apagá-la à distância. Open Subtitles أعني ليس مثل السابق لا نستطيع مسحه عن بعد
    Já tinha visto este tipo de comunicação à distância antes em leões mutados, mas... não era, nem por sombras, algo tão poderoso. Open Subtitles ‫شهدت على ذلك التواصل ‫عن بعد من قبل في الأسود المتحوّلة ‫ولكن لم يكن الأمر قريباً ‫حتى إلى هذه القوة
    A beleza é a forma de a Natureza atuar à distância, por assim dizer. TED الجمال هي طريقة الطبيعة للتحرك عن بعد إذا جاز لي التعبير.
    A polícia de todo o mundo está a começar a usar deteção remota e megadados para prever crimes. TED الشرطة حول العالم بدؤا باستخدام الاستشعار عن بعد والبيانات الضخمة لتوقع الجرائم.
    Ou depois do que disse estar apaixonado por ti? Open Subtitles أو ماذا عن بعد ما قلت لكي أنا أحبك؟
    O Doutor Hopkins deu-me um controlo remoto para desligar o motor. Open Subtitles دكتور هوبكنز أعطني جهاز تحكم عن بعد لإطفاء ذلك الجهاز
    A única maneira dele matar e escapar é fazendo de longe. Open Subtitles حسناً الطريقة الوحيدة التى يستطيع أن يقتل بها والهرب هى عن بعد
    Sim, nós decidimos continuar o sexo por mensagens, não-exclusivo, a longa distância. Open Subtitles أجل، لقد قررنا ان نستمر في مواعدة بعضنا عن بعد بالرسائل
    A análise forense descobriu que foram usados detonadores remotos em ambos os atentados. Open Subtitles الطب الشرعى وجد آثار لجهاز تحكم بالمتفجرات عن بعد. تم إستخدام كلاهما كقنابل.
    Terceiro, a aplicação quântica que eu prefiro, é o teletransporte de informações de um local para outro, sem transmitir fisicamente essas informações. TED وثالثًا، تطبيقي المفضل عن الكمية هو نقل المعلومات عن بعد من موقع لآخر بدون نقل المعلومات فيزيائيًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more