"عن تغيير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de mudar de
        
    • de alterar
        
    • mudar o
        
    • mudarmo-nos a
        
    Não precisas de saber isso agora, para de mudar de assunto Open Subtitles حسناً، لستِبحاجةإلى أنتعرفيالآن، لذا توقفي عن تغيير الموضوع
    E tenho de tratar da travessia da Kate, mas não posso fazê-lo até descobrir se a Nina diz a verdade, por isso, pára de mudar de assunto. Open Subtitles بالإضافة أنه يجب علي أن أعبر بكايت للضوء ولا يمكنني فعل ذلك إلا إذا اكتشفت إن كانت نينا تقول الحقيقة مما يعني أن يجب عليكِ أن تتوقفي عن تغيير الموضوع
    Pare de mudar de assunto. Open Subtitles توقف عن تغيير الموضوع، تجعله بشأن زوجتك
    Estamos a falar de alterar a cultura de grandes porções da ciência. TED نحن نتحدث عن تغيير ثقافة أجزاء كبيرة من العلم.
    Sabe como é quando pede pela força para mudar o que pode e pela sabedoria que a faça ver a diferença? Open Subtitles تعرفين الشيء حيث كنت أسأل عن تغيير الأشياء التي يمكنك والحكمة لنعرف الفرق؟
    Quando falamos em mudarmo-nos a nós próprios, a minha perspectiva, como doutor e cientista biólogo, é que estamos a falar acerca de alterar a nossa estrututa genética. Open Subtitles عندما نتحدث عن تغيير أنفسنا، من وجهة نظري، وطبيب وعالم البيولوجي، نحن نتحدث عن تغيير التركيبة الجينية لدينا،
    E pára de mudar de assunto. Open Subtitles كفي عن تغيير الموضوع واستخدمي قدراتك.
    Pára de mudar de assunto. Open Subtitles كفي عن تغيير الموضوع
    - Pare de mudar de assunto! Open Subtitles -كف عن تغيير الموضوع
    Para de mudar de assunto. Open Subtitles توقّفي عن تغيير الموضوع !
    Estamos a falar de alterar não só o que os cientistas fazem, mas o que as organizações de subvenção fazem. o que fazem as universidades e o que fazem os governos. TED نحن لانتحدث فقط عن تغيير مايقوم به العلماء ولكن ما تقوم به وكالات المنح، ما تقوم به الجامعات وما تقوم به الحكومات.
    Tratava-se de alterar a perceção e de abrir um diálogo sobre a ligação que temos com comunidades que não conhecemos. TED بل كان عن تغيير تصور وفتح حوار عن الصلة التي تجمعنا بمجتمعات لا نعرفها.
    Quando acabares, vamos conversar sobre mudar o título. Open Subtitles عندما تنتهي, دعنا نتحدث عن تغيير ذلك العنوان
    Porque agora que ela se foi, ninguém me pode impedir de mudar o meu passado. Open Subtitles لأنـه الآن بمـا أنهـا ذهبت لا أحد يستطيع إيقـافي عن تغيير مــاضيَّ
    Ele não queria que a sua condição o impedisse de mudar o mundo. Open Subtitles انه لم يريد لحالته أن تمنعه عن تغيير العالم
    Quando falamos em mudarmo-nos a nós próprios, na minha perspectiva, falamos sobre alterar a nossa estrutura genétiva, a nossa biologia. Open Subtitles عندما نتحدث عن تغيير أنفسنا، من وجهة نظري، نحن نتحدث عن تغيير كياننا الجيني، وعلم الأحياء لدينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more