"عن طريقها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do qual
        
    • através dela
        
    E se não notaste, agora tenho um razoavelmente impressionante meio através do qual consigo motivar pessoas. Open Subtitles ولو لم تلاحظ ، الأن لديّ وسيلة فعالّة عن طريقها يمكني تحفيز الناس
    Eu queria olhar para o processo através do qual as pessoas que têm essas identidades chegam a um bom relacionamento com elas. TED وقد أردت أن أتعرف الى كيفية العملية التي عن طريقها يحاول الأشخاص الذن يملكون هذه الهويات أن يكونوا على علاقة جيدة معها.
    Mas, como observámos, depois da maior parte das lesões humanas, existe um trecho intermédio de tecido neural intacto através do qual pode ocorrer uma recuperação. TED ولكن, وكما هو ملاحظ بعد معطم الأذيات لدى البشر, توجد هناك تلك الثغرة المعترضة في النسيج العصبي السليم والتي من الممكن حدوث التعافي عن طريقها
    Se houver alguma coisa que ligue estas pessoas, a forma de o encontrar é através dela. Open Subtitles فى حالة ما اذا كان بها اى شىء ذو علاقة بتلك الضحيا, سيكون هذا هو طريقنا لحل القضية عن طريقها
    Então talvez alguém estivesse a tentar atingi-lo através dela. Open Subtitles اذن لابد ان احدهم كان يحاول الوصول اليه عن طريقها
    Nós temos uma melhor hipótese de encontrar o Wallace através dela. Open Subtitles ولكن لدينا فرصة أن نجد والاس عن طريقها وهي في الخارج
    Pelo que diz, o mundo espiritual comunica connosco através dela. Open Subtitles تقول أن عالم الأرواح يتواصل معنا. عن طريقها.
    Ele adora-a e se fizermos uma oferta de amnistia através dela, ela poderá conseguir convencê-lo. Open Subtitles على استعداد للاِنْشِقاق هو يحبها كثيرا وإذا قدمنا عفو عن طريقها
    Apanhamo-lo através dela. Open Subtitles اذا كنا سنمسكه, فهذا عن طريقها.
    Bem através dela. Open Subtitles نعم، عن طريقها.
    E tentar chegar à Lisbeth através dela? Open Subtitles وأحاول أن أصل لـِ (ليزبيث) عن طريقها ؟
    através dela. Open Subtitles عن طريقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more